И все же мне пришло в голову, что Трой Бреннан мог бы взять ее в жены, если бы захотел. Не то чтобы Трой обладал большим обаянием, чем Брок. Совсем наоборот, если вы спросите меня. Просто Трой сделал себе имя как человек-бульдозер.
Жена Брока низко поклонилась, ее декольте почти выскочило из узкого красного платья, когда она приветствовала Троя.
— Из тебя получился чертовски красивый жених, — она нежно поцеловала его в щеку, оставив на подбородке пятно от губной помады. — И какая прелестная невеста. Я — Каталина Грейстоун.
Мы пожали друг другу руки, Каталина приложила достаточно усилий, чуть не ломая мне пальцы, пока сканировала меня, как будто я была заразной болезнью.
— С удовольствием, — солгала я, и на моем лице застыла зубастая улыбка. — Я Спэроу.
— Ну, довольно странное имя, — она надулась и прищурилась.
— Ну, это было предсказуемо, — парировала я.
Она отпустила мою руку, Трой приподнял одну бровь, в его холодных голубых глазах плясали веселые искорки. Будто ему понравились мои стервозные ответки. Хорошо, потому что ему нужно будет привыкнуть к ним.
Брок и Трой пожали друг другу руки и обменялись любезностями. Несмотря на сходство роста и телосложения, Брок был скорее симпатичным мальчиком, а Трой — более грубым и гораздо более пугающим. Брок был похож на стихотворение, Трой — на тяжелую металлическую песню.
— Мой добрый друг, — сказал Брок Трою, хлопая его по плечу. — Прекрасная церемония, прекрасная невеста. Позаботься о ней.
Трой провел большим пальцем по губам, изучая мое тело, как будто я десерт.
— Так и сделаю.
— Приятно познакомиться, Миссис Бреннан, — Брок кивнул мне, ни на секунду не забывая о том, что мы уже встречались.
Я почему-то покраснела. Пытаясь отвлечься, я присела на корточки и протянула Сэму руку.
— Я Спэроу, — сказала я, не обращая внимания на взрослых.
— Я знаю, — сухо ответил он, и все, включая меня, облегченно рассмеялись. — Классное имя. Это твое настоящее имя? — продолжал он с серьезным лицом. — Это не прозвище?
— Боюсь, что настоящее, — я наморщила лоб, моя улыбка стала еще шире. — Наверное, мои родители думали, что они очень оригинальные, — не совсем оригинальные, мою мать звали Робин.
— А у меня нет, — пожал плечами Сэм, возвращая свое внимание к синему игрушечному грузовичку, который он держал в своем маленьком кулачке. — Мое настоящее имя Самуэль. Это просто скучное старое имя.
— По-моему, оно очень милое. И я уверена, что ты не скучный мальчик. На самом деле, я уверена, что ты очень умный. А ты как думаешь, Трой?
Впервые в жизни я добровольно признала присутствие своего нового мужа. Он, казалось, был так же ошеломлен этим жестом, как и я, но быстро пришел в себя, медленно отхлебнул виски, которое баюкал в ладони, и посмотрел вниз на стакан, избегая маленького мальчика.
— Пока еще рано говорить, — его мрачная ухмылка говорила мне, что он наслаждается, оскорбляя всех вокруг нас, включая меня.
Каталина наморщила лоб, но продолжала смотреть на моего мужа, а не на сына. Брок дернул Сэма в сторону, поглаживая его по голове, пока тот боролся с гневным изгибом губ. Сэм был слишком сосредоточен на своем маленьком грузовичке, чтобы обращать внимание на то, что обсуждают взрослые.
Я поняла, что разинула рот, когда Трой небрежно указательным пальцем взял меня за подбородок и закрыл губы.
— Осторожно, — усмехнулся он, делая шаг ближе и шепча в изгиб моей шеи. — А то муха залетит в твой красивый рот.
Когда мы сели в лимузин, везущий нас в исторический особняк, где почти четыреста незнакомцев будут праздновать нашу фальшивую свадьбу, дождь постучал в тонированные окна. Я проглотила саркастическое замечание. Я июньская невеста, но в день нашей свадьбы, конечно, идет дождь. Некоторые люди утверждали, что дождь означает удачу, но я знала лучше.
Горстка гостей, собравшись на тротуаре и бросая птичий корм в нашу машину. Птичий корм. Мой новый муж пытается шутить по поводу моего имени. Потом, когда мы влились в оживленный Бостонский поток машин, он протянул мне широкую, глубокую белую коробку, перевязанную розовым атласным бантом.