- Да тут жарко как в парилке! - возмутилась Лили, заглянув в место вынужденного заключения троицы мародеров. - Северус! Они же могли погибнуть!
- Эй, я тут не при чем, - я поднял руки вверх ладонями и покачал головой. - Это они уже сами. Три мага не могут справиться с температурой в комнате. Сразу видно, что гри... мародеры, - поправил себя я, посмотрев на нахмурившуюся Лили.
- Хвост, я тебе уже говорил, что ты идиот, - подал голос слегка пришедший в себя Блэк. - Твое чертово заклинание нас чуть не сварило. После убийства Снейпа, я займусь тобой.
Глава 11
Глава 11. Здравствуй школа!
А ланиты бледны, как терновник весной,
И, как ворон, чернеет наряд расписной.
И шагов его эхо наполнило зал,
Взор потупили лорды, и каждый молчал.
Удивился король: "Кто велел, чтобы он,
Этот мальчик прекрасный, был так облачён?
Почему, моё сердце, явился ты в зал,
Точно для похорон я придворных созвал?"
И склонился ребёнок тот пред королём,
По лицу его слёзы струились ручьём.
"Ты о чёрном спросить, о король, повелел:
Изменился цвет смерти, сегодня он бел.
Данте Габриэль Россетти
Дальнейший путь прошел без эксцессов. Мародеры уползли к себе, зализывать раны и строить планы мести. За ними ушли Люпин и Лили.
Наконец по поезду эхом пронёсся голос: "Мы прибудем в Хогсмит через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, его доставят в школу отдельно".
Проверив запирающие и сигнальные чары на своем багаже и наложив парочку новых, я посадил Петра себе на плечо и вышел в коридор.
Поезд катился всё медленнее, пока, наконец, не остановился. Народ проталкивался к дверям и выходил на маленькую тёмную платформу. Невольно поежившись от вечернего холодного воздуха, я неторопливо огляделся. Неподалеку темнели улочки Хогсмита, а далеко за озером сверкал огнями Хогвартс. Над головами учеников появился качающийся фонарь, и знакомый голос произнес:
- Первогодки! Первогодки -- все сюда!
Большое волосатое нечто, именуемое Хагридом, возвышалось над морем голов.
Что за ерунда! Если раньше полувеликан у меня вызывал легкую неприязнь, то теперь при его появлении меня охватила почти животная ярость. Хотелось выхватить палочку и приложить его авадой или еще чем убийственным.
- Вот оно значит как, - пробормотал Хагрид, увидев меня. Позабыв о первогодках, он крепко вцепился в свой зонт с остатками некогда сломанной волшебной палочки.
Не зря кодекс советовал Принцам держаться от великанов подальше. Неужели древняя вражда фоморов и сидов была столь сильна, что даже их столь далекие потомки готовы вцепиться друг другу в горло просто при встрече. Слава Мерлину, что Хагрид сейчас всего лишь лесничий, а не преподаватель по уходу за магическими существами. Впрочем, я этот предмет брать и не собирался. В магических существах мне интересен не уход за ними, а их разделка на составляющие.
Повернувшись спиной к лесничему, я направился к выходу с платформы. Оказывается, что в пробуждении Крови Рода есть и неприятные стороны. Впрочем, дружить с Хагридом я не собираюсь, да и враждовать, признаться, тоже. Я не воюю с убогими (мародеры исключение).
Постепенно полутемная платформа пустела. Хагрид увел первокурсников к лодочному причалу. Остальные ученики Хогвартса занимали места в подъезжающих к платформе экипажах. Длинная вереница карет медленно уползала в давящую со всех сторон тьму, весело сверкая фонариками.
Петр расправил крылья, подставляя их холодному вечернему ветру. Хрипло каркнув, ворон улетел в темноту. Похоже, что тряска в вагоне поезда его порядком утомила.
Никого из знакомых поблизости не было. Не особо мучаясь с выбором, я залез в ближайшую карету, в ней как раз было одно свободное место. Моими соседями оказалась троица совершенно незнакомых мне хаффлпаффцев, курса второго-третьего. При моем появлении они как-то разом побледнели. У меня возникло ощущение, что они сейчас выскочат из кареты, но тут наш экипаж тронулся с места.
Скользнув равнодушным взглядом по притихшей троице, от чего те побледнели еще больше, я отвернулся к окну.
По темной глади озера скользили яркие фонарики, такие же что и на каретах - Хагрид начал переправу первокурсников.
Путешествие до Хогвартса не заняло много времени. Шагнув из кареты, я невольно замер, разглядывая столь знакомые стены.
Хогвартс, Хогвартс. Мой дом и мое проклятие.