Выбрать главу

   - Да тут жарко как в парилке! - возмутилась Лили, заглянув в место вынужденного заключения троицы мародеров. - Северус! Они же могли погибнуть!

   - Эй, я тут не при чем, - я поднял руки вверх ладонями и покачал головой. - Это они уже сами. Три мага не могут справиться с температурой в комнате. Сразу видно, что гри... мародеры, - поправил себя я, посмотрев на нахмурившуюся Лили.

   - Хвост, я тебе уже говорил, что ты идиот, - подал голос слегка пришедший в себя Блэк. - Твое чертово заклинание нас чуть не сварило. После убийства Снейпа, я займусь тобой.

Глава 11

Глава 11. Здравствуй школа!

 

А ланиты бледны, как терновник весной,

И, как ворон, чернеет наряд расписной.

 

И шагов его эхо наполнило зал,

Взор потупили лорды, и каждый молчал.

 

Удивился король: "Кто велел, чтобы он,

Этот мальчик прекрасный, был так облачён?

 

Почему, моё сердце, явился ты в зал,

Точно для похорон я придворных созвал?"

 

И склонился ребёнок тот пред королём,

По лицу его слёзы струились ручьём.

 

"Ты о чёрном спросить, о король, повелел:

Изменился цвет смерти, сегодня он бел.

 

Данте Габриэль Россетти

  

   Дальнейший путь прошел без эксцессов. Мародеры уползли к себе, зализывать раны и строить планы мести. За ними ушли Люпин и Лили.

   Наконец по поезду эхом пронёсся голос: "Мы прибудем в Хогсмит через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, его доставят в школу отдельно".

   Проверив запирающие и сигнальные чары на своем багаже и наложив парочку новых, я посадил Петра себе на плечо и вышел в коридор.

   Поезд катился всё медленнее, пока, наконец, не остановился. Народ проталкивался к дверям и выходил на маленькую тёмную платформу. Невольно поежившись от вечернего холодного воздуха, я неторопливо огляделся. Неподалеку темнели улочки Хогсмита, а далеко за озером сверкал огнями Хогвартс. Над головами учеников появился качающийся фонарь, и знакомый голос произнес:

   - Первогодки! Первогодки -- все сюда!

   Большое волосатое нечто, именуемое Хагридом, возвышалось над морем голов.

   Что за ерунда! Если раньше полувеликан у меня вызывал легкую неприязнь, то теперь при его появлении меня охватила почти животная ярость. Хотелось выхватить палочку и приложить его авадой или еще чем убийственным.

   - Вот оно значит как, - пробормотал Хагрид, увидев меня. Позабыв о первогодках, он крепко вцепился в свой зонт с остатками некогда сломанной волшебной палочки.

   Не зря кодекс советовал Принцам держаться от великанов подальше. Неужели древняя вражда фоморов и сидов была столь сильна, что даже их столь далекие потомки готовы вцепиться друг другу в горло просто при встрече. Слава Мерлину, что Хагрид сейчас всего лишь лесничий, а не преподаватель по уходу за магическими существами. Впрочем, я этот предмет брать и не собирался. В магических существах мне интересен не уход за ними, а их разделка на составляющие.

   Повернувшись спиной к лесничему, я направился к выходу с платформы. Оказывается, что в пробуждении Крови Рода есть и неприятные стороны. Впрочем, дружить с Хагридом я не собираюсь, да и враждовать, признаться, тоже. Я не воюю с убогими (мародеры исключение).

   Постепенно полутемная платформа пустела. Хагрид увел первокурсников к лодочному причалу. Остальные ученики Хогвартса занимали места в подъезжающих к платформе экипажах. Длинная вереница карет медленно уползала в давящую со всех сторон тьму, весело сверкая фонариками.

  

   Петр расправил крылья, подставляя их холодному вечернему ветру. Хрипло каркнув, ворон улетел в темноту. Похоже, что тряска в вагоне поезда его порядком утомила.

   Никого из знакомых поблизости не было. Не особо мучаясь с выбором, я залез в ближайшую карету, в ней как раз было одно свободное место. Моими соседями оказалась троица совершенно незнакомых мне хаффлпаффцев, курса второго-третьего. При моем появлении они как-то разом побледнели. У меня возникло ощущение, что они сейчас выскочат из кареты, но тут наш экипаж тронулся с места.

   Скользнув равнодушным взглядом по притихшей троице, от чего те побледнели еще больше, я отвернулся к окну.

   По темной глади озера скользили яркие фонарики, такие же что и на каретах - Хагрид начал переправу первокурсников.

   Путешествие до Хогвартса не заняло много времени. Шагнув из кареты, я невольно замер, разглядывая столь знакомые стены.

   Хогвартс, Хогвартс. Мой дом и мое проклятие.