— Мне не нужен хороший муж, — угрюмо заявила Кейтлин бабушке. — Я хочу богатого и могущественного!
Уинн рассмеялась.
— Ей-богу, Кейтлин, ты тупица.
— Хорошие мужчины обычно скучны, — заметила Кейтлин.
— Ну а если он окажется богатым и хорошим человеком, — подтрунивала над ней Уинн. — Это сделает его более привлекательным для тебя?
— Она, вероятно, сведет его поскорее в могилу, — съязвил Дьюи.
— Только в том случае, если заведу себе любовника, — уточнила Кейтлин.
— Что?! — Энид была потрясена. — Внучка, что это за разговор? Какое зло ты замыслила, моя девочка?
— Ой, бабушка, не волнуйся, — утомленно ответила Кейтлин. — Я не собираюсь лишаться невинности ради минутной страсти, когда я могу продать ее подороже. Тем не менее мне, конечно, очень понравятся плотские отношения между мужем и женой. Так что если я овдовею, то, разумеется, не собираюсь обходиться без них. Я не Уинн, холодная и сдержанная. Я — существо горячее!
— Ты нахалка, — воскликнула Энид и больно ударила ее по щеке, но девушка только посмеялась над бабушкой, потирая хорошенькое дерзкое личико.
Дилис глуповато хихикнула и тоже получила оплеуху в назидание.
Из ее больших голубых глаз потекли слезы.
— Отправляйтесь спать, — потеряв терпение, приказала Энид двум девушкам. — Ты тоже, мой бесценный мальчик, — обратилась она к Дьюи.
Не произнеся ни слова, Кейтлин встала и гордо удалилась из зала.
Дилис торопливо последовала за ней.
Дьюи поднялся со своего места, поцеловал старшую сестру и бабушку и тоже пошел спать.
— Она плохо кончит, — мрачно предрекла Энид.
— Нет, бабушка, — нежно возразила Уинн. — Это просто потому, что она открыла в себе женщину. Она хочет быть себе хозяйкой в своем собственном доме.
— Но ты ведь не хочешь, — сказала Энид. — Почему так, мое дитя?
Уинн покачала головой.
— Я не смею выходить замуж, чтобы не навредить брату, — ответила она.
— Ты можешь дурачить кого-нибудь другого этой сказкой, но только не меня. В чем дело? Что Мешает тебе подыскать мужа? Не отрицаю, возможно, ты и права в отношении Риза. Но кроме него есть и другие, кому нужна только ты, а не Гарнок. Перед смертью твоего отца были двое, которые просили твоей руки, но ты отказала им. Почему?
Уинн глубоко вздохнула, нервно перебирая ткань своего просторного платья.
— Бабушка, я, наверное, глупая, что верю в настоящую любовь, в то время когда браки заключаются по расчету? Я не смогу чувствовать себя спокойно, если выйду замуж за человека, которого не люблю или не уважаю; но ведь так не поступают в нашем мире, ведь правда? Кейтлин справедливо упрекает меня, но я ничего не могу с собой поделать, дал маю, что и не стоит, потому что брак — это таинство между Богом и человеком. К нему надо относиться серьезно. Но как я могу воспринимать супружество серьезно, если выхожу замуж ради самого замужества и буду несчастлива в браке?
Энид понимающе кивнула.
— У меня было два мужа. Первого выбрал мне отец. Твой дедушка был замечательный человек, и я любила его. Когда он умер, я думала, мир померк для меня. Но, чтобы не обременять твоих родителей, я вышла замуж вторично. Это было ошибкой. Если бы Хауел ап Мерридид не умер своей смертью, думаю, я бы ускорила его уход в иной мир. Он был жесток. От меня ты не услышишь никаких возражений, дитя мое. Если ты собираешься замуж только по любви, послушайся своего сердца, вот что я тебе скажу!
Уинн соскользнула со стула и обняла бабушку, а старая женщина ласково потрепала ее по волосам.
— Ты всегда понимала меня, бабушка. Всегда. Лучше всех. И почему это так?
Энид рассмеялась.
— Ты похожа на меня, детка. Я ежедневно вижу в тебе себя. Ты привыкла видеть меня седой и старой, но ведь когда-то и я была молода, как и ты, и во мне кипели те же страсти, хоть ты и не осознаешь этого.
— Зато Кейтлин уже поняла, что с ней происходит, хотя и моложе меня, — заметила Уинн.
Энид издала какой-то неопределенный звук.
— Ух, Кейтлин уже родилась всезнайкой. Есть такие женщины, хотя их и немного. Они, кажется, понимают все еще до того, как им скажут.
А ты оставайся такой как есть! У тебя, дитя мое, такое невинное и чистое сердце.
Мудрые слова бабушки понравились Уинн, правда, она не знала почему И все же они успокоили ее, и это чувство было с ней все те несколько недель, когда лили непрерывные дожди и нельзя было посеять зерно, а то, что уже было в земле, дождь полностью вымыл, и теперь нужно было пересевать.
— Вот видишь, — придиралась Кейтлин. — Нам в Гарноке нужен мужчина.
— Ты думаешь, он сможет остановить дождь? — подшучивала над ней Уинн.
— Не будь глупой! Если бы ты, Кейтлин, захотела помочь, я бы предложила тебе помолиться, чтобы хорошая погода продержалась до тех пор, пока зерно не проросло и окрепло и посевы могли выдержать ливень.
Кейтлин бросила на сестру едкий взгляд.
— Я лучше помолюсь, чтобы скорее приехал Риз из Сант-Брайда, — парировала она.
— А может быть, нам помолиться, чтобы он не нашел более подходящей невесты, — дурачилась Дилис.
— Или чтобы он сломал себе шею, прежде чем начнет надоедать сестре, — хитро добавил Дьюи, а Уинн от души рассмеялась.
— Ты, глупый маленький гаденыш, неужели ты не понимаешь всей выгоды от брака Риза с нашей старшей сестрой? — зло сказала Кейтлин.
— Я понимаю, какую выгоду ты хочешь извлечь для себя, — ответил Дьюи. — Но если Риз женится на Уинн, это вовсе не значит, что он поможет тебе или Дилис. Пусть Уинн поступает как хочет. Я не буду ее принуждать к браку и тебе, Кейтлин, не позволю делать этого.
— А если она влюбится в него?
— Тогда она получит мое благословение, — ответил мальчик — Мне бы хотелось, чтобы мои сестры были счастливы в замужестве.
— Я буду счастлива только с богатым и могущественным мужем, — сказала ему Кейтлин.
— Ты это повторяешь уже не первый раз, сестра, — ответил Дьюи. — Не буду говорить слишком высокопарно, Кейтлин, но мне кажется, что в мужчине важны не его имя, положение или богатство.