Лариса уцепилась за руку Карла, оглядывая страшное мертвое пространство. Ей почудилось, что человек сейчас сойдет с постамента, который омывала плещущая вода, и сделает им что-то ужасное…
В отдаленных окнах мелькали огни. Слышался какой-то то ли стон, то ли плач.
–Тсс, слушайте, -Лариса приложила палец ко рту. – Я же говорила!
– Да это вой ветра в пустых окнах, – сказал Варсофоний, осушив весла.
Карл молчал, вслушиваясь в темноту. В затопленном городе он был впервые. Местные жители не решались плавать сюда.
Между тем лодка Модеста Скорохода, темной фигурой стоявшего во мраке, стала поворачивать влево.
Они поспешили догнать его и зашли в узенькую улочку с черной водой, которая плескалась о поросшие зеленью склизкие стены. Желтый луч прихваченного ими фонаря осветил двери дома, внутри которого в воде плескались какие-то животные.
– Водяные крысы, – промолвил Карл.
Лариса молчала, пораженная увиденным зрелищем. Даже невозмутимый Варсофоний похоже волновался.
Фонарь в лодке оценщика скользнул вправо, и они выплыли на широкое пространство, где клубились остатки тумана.
Высокое здание в лунном свете казалось громадным великаном. Желтый глаз фонаря Скорохода, мигнув, застыл возле здания.
– Он остановился, – сказала Лариса.
– А что это? – удивленно спросил Варсофоний.
Карл подождав, осмотревшись, и ответил:
– Похоже на часовню. Во всяком случае, такой ее рисуют в книгах.
– Давайте поспешим, а то он уйдет, и мы ничего не узнаем.
Карл и Варсофоний взялись за весла. Несколько взмахов, и они достигли подножия высокого здания, причалив недалеко от того места, где покачивалась пустая лодка оценщика.
Тяжелая набухшая покосившаяся дверь была полуоткрыта. Лунный свет призрачно освещал вход, поблескивала под досками плескавшаяся вода.
Фонарь осветил хаос и разрушение здания. Чувствовался тяжелый дух разложения и гнили. Карл вообразил кости подвижников веры, похороненных здесь, и ему стало жутко.
Лестница в виде спирали змеей возносилась кверху, на хоры.
Они поднимались, выглядывая в провалы окон. В разбитых витражах играл бледный свет луны. Лестница поскрипывала. Кое – где ступенек не хватало и приходилось держаться за шаткие перила. Они освещали фонарем закоулки и углы часовни. Но бесполезно – никого не было. Оценщик исчез!
– Может затаился где-нибудь, – сказал Варсофоний, и в его руке блеснул маленький карманный «бульдог».
На удивленный взгляд Карла, ответил:
– Так, прихватил, на всякий случай.
Первый шаг на хоры произвел движение, скрип и лязг. Несколько крылатых существ взметнулись, подобно вихрю, пролетели мимо и пропали.
– Наверное, летучие мыши. Странно, что их не спугнул Скороход, – сказал Карл.
Поднявшись на хоры, они пошли, вслед за желтым лучом, к массивной двери.
Она казалось плотно закрытой, но в замке торчал ключ.
Они остановились в недоумении и волнении.
– Ну, что, заходим? – спросила шепотом Лариса, вдыхая сырой затхлый воздух.
Ответом ей была тишина, нарушаемая лишь плеском воды и отдаленным приглушенным воем.
Карл молча повернул ключ в замке.
В черной комнате стоял продолговатый гроб. Сквозь разбитое окно мигали бледные звезды, и заглядывала луна.
Луч фонаря нырял в уголки помещения, но оно было пустым.
Лариса осенила себя крестным знамением и сказала:
– Ну что, вскрываем?
– Во всяком случае, господа, другого нам ничего не остается, – отозвался Варсофоний.
Никаких особых усилий не потребовалось. Когда без труда слетевшая крышка освободила пространство, то искомые бриллианты явились миру, поблескивая хищными глазами. Лариса тут же взяла дорогую шкатулку, вырезанную из дерева.
– Какое чудо!
Звук поворачиваемого ключа, заставил их броситься к двери. Но тщетно, она оказалась надежно заперта.
Далекие шаги замерли на поскрипывающей лестнице.
– Ах, зачем мы не забрали ключ! – сказал Варсофоний.
Они принялись колотить в запертую дверь, но все напрасно. Они оказались в ловушке. Чьи-то тяжелые, медвежьи шаги на лестнице заставили их сердца трепетать от напряжения. Существо приближалось к двери.
***
Ветер, окутавший старую часовню, попавшуюся ему на пути, и сотрясавший звезды, был удивлен, наблюдая, как из разбитого окна мертвого здания выплыли две фигуры. Худой длинноносый юноша, более всего похожий на большую птицу, бережно держал в руках девушку, закутанную в плащ.
Через несколько минут юноша – птица вернулся, и теперь, с большими усилиями, поддерживал молодого человека, весьма изумленного таким поворотом событий. Напуганный до предела, надо полагать, скорее для храбрости, юноша в гимназической фуражке, во время полета, произнес фразу: