И тут я заметила двуколку десятке метров от себя. Махнув рукой Лоре, я подошла к вознице сзади и вынырнула из тьмы.
‒ Простите, особняк Барона Томша знаете, где находится? ‒ спросила я его.
‒ Знаю девонька, а ты уверена, что тебе туда? Может, лучше домой пойдешь, в порядок себя приведешь?
‒ Нет, дяденька, сначала дело, потом все остальное, ‒ я выудила из пояса платья пару монет. ‒ Сойдет? ‒ он кивнул. ‒ Тогда одну сразу, вторую как доедем.
Извозчик открыл дверку, я задержалась, пропуская перед собой невидимую для окружающих Лорину, а потом позволила ему помочь мне забраться.
Ехали мы молча, так как девушке я сразу прошептала, что для её же безопасности она пока невидимка. А разговор мог бы натолкнуть кучера на странные мысли. Вот только остановился мужчина достаточно далеко.
‒ Нельзя мне, девонька, ближе подъезжать, у Барона свои ездовые, негоже лишний раз им глаза мазолить.
Я пожала плечами, но подробности раздела территории извозчиков меня мало волновали. Потому отпустив двуколку, мы с Лорой рванули к особняку. Я отвлеклась на снятие с нее кокона, пустая улица дала возможность заняться этим в открытую, и не заметила вывернувшего из подворотни прямо на меня мужчину. Которому со всего размаха я и уткнулась ему в грудь. Ароматы лаванды, кардамона, перца и табака ударили в нос и заставили на секунду забыть, куда я вообще бежала, но то, что я увидела, подняв глаза, повергло меня в ужас.
‒ Настасья, я так полагаю? Странно, я запомнил, что у вас голубые глаза, а не черные, ‒ проговорил мужчина.
«Как же надо было так провиниться перед богами, чтобы попасть точно в руки Герцогу Девону? Точно нужно в храм сходить», ‒ проскользнули мысли в моей голове.
‒ Лора! К отцу! Живо! ‒ крикнула я девушке, и она скрылась за калиткой, оставив меня наедине с мужчиной, которого бы мне обходить за семь верст.
Тут Герцог отпрянул от меня и окинул оценивающим взглядом. Хороша девица, наверное, растрепанные волосы уже начавшие было темнеть, местами испачканное платье, не уверенна, что чистое лицо.
‒ Что произошло? ‒ как быстро от надменно-ехидного он стал собранным и суровым. Это так подкупало, казалось, вот оно, крепкое мужское плечо, только обопрись, только откройся ему… Он сожрет и не подавиться, ага.
‒ Ничего, с чем мы не справимся самостоятельно, Герцог, или к вам нужно обращаться Ваша Светлость?
‒ Ты можешь называть меня «мой Джинер», девочка, ‒ почти прошептал он, так внимательно смотря в глаза, будто пытался заглянуть в душу.
‒ Как скажете, Милорд, ‒ вякнула я, сразу забыв о всей своей «могучей» силе.
К счастью, на выручку мне примчался Барон, за спиной которого маячила испуганная Лорина.
‒ Настасья, ты в порядке? ‒ Держатель взял меня за руку, а я как маленькая девочка спряталась за его спину.
‒ Да, нам ничего не сделали. Но туда надо отправится как можно скорее, пока их не нашли сообщники, если такие есть.
‒ Я понял, ‒ он повернулся к Девону. ‒ Желаете поучаствовать в охоте, Герцог.
‒ Разве я когда-либо отказывался, Барон?
Я же, наплевав на все приличия, потянула Виго за рукав и зашипела ему в ухо, что не надобно нам такой помощи, ведь его соратники могут не так понять сотрудничество с властями, да и вообще похитители, попав в руки к ищейкам, расскажут то, о чем желательно никому не знать.
‒ Ты права, но у меня нет времени собирать своих, а у него, видишь, вон на чердаке парочка торчит? ‒ я подняла глаза, и увидела, как мелькнула тень на чердаке соседнего дома. Вот зараза, эти могли видеть появление Лоры «изнеоткуда». Но выхода и правда нет, уйдут ведь гады.
‒ А черт с ним, только свидание с Кривым мне потом устройте, я его научу уважать женщин.
‒ Какая кровожадная, ‒ восхитился Девон, но тут Лорина подошла ближе.
‒ Они нас в рабство хотели продать, ‒ она не верила, что ее вернули бы отцу. ‒ На острова. Предварительно попользовавшись.
Взгляды потемнели у обоих мужчин.
‒ Как я с этим Кривым закончу, он весь твой, ‒ бросил мне Герцог, свистнул, меньше, чем через минуту рядом с нами оказалась пара бравых парней и повозка, вроде фаэтона, а еще через минуту на улице уже никого не было. Только я и Лора.
‒ Пойдем, мужчины разберутся, а нас сыновья ждут, ‒ сказала она мне и, наверное, была права.
Глава 22 или наша служба и опасна, и трудна
«‒ Когда похитителя связывает похищенный,
это как называется? Самооборона?
‒ Нет, это называется ‒ возмездие»
Когда мы приехали в трущобы у Восточных ворот, я даже не думал, что будет все так просто. Вокруг стояла тишина, только стук копыт лошадей и скрип рессор подъехавшего кеба для перевозки заключенных, нарушал ее.