Служащий раздевалки узнал ее, схватил со стены черную бирку и, подмигнув, протянул ей. Джозефина приблизилась к задней кабинке, единственной с дверью, используемой более высококлассными клиентами, и бросилась в объятия Ксавье.
Он поцеловал ее в шею и слизнул соленый пот, стекающий по ее груди. Мужчина быстро задрал ее майку, а она расстегнула ему ширинку. Одежда была сброшена среди неистовых поцелуев и опасно дразнящих прикосновений. Стоя перед ней голый, с готовым к действию членом, Лис подмигнул.
— Нашла что-нибудь своего размера?
Взгляд Джозефины упал на его эрекцию.
— Выглядит немного великовато. Но думаю, сумею справиться.
****
Хантер Диксон повел Майкла Уолтерса по коридору в маленькую столовую, куда их обоих заманил запах кексов. Покрытые глазурью угощения были оставлены сотрудником, который всегда готовил после долгих нескольких недель напряженной работы.
— Ты уже навел справки о Линкольне Блэквелле? — спросил Диксон.
— В процессе. Хорст продолжает предоставлять невероятную информацию. У Блэквелла длинный список преступлений. Как долго он будет сидеть взаперти, прежде чем ПЭП заберет его?
— Не уверен. Командор считает, что несколько лет за решеткой сослужат ему хорошую службу. Я готовлюсь к одному году. Мы можем использовать кого-то вроде него в полевых условиях. Так ты встречаешься с Хорстом завтра?
— Да, мой самолет в Италию вылетает сегодня вечером. Держать этого человека в качестве двойного агента было блестящей идеей командора. Он помог вывести Блэквелла на чистую воду, обчистив его счета.
— Только не дай Ксавье Ламберту знать, что его бухгалтер работает на нас.
— Ламберт держал свои счета в чистоте с тех пор, как перешел к нам. Этот человек умен. Он не собирается упускать свой последний шанс. Показательный пример. Он не сбежал с Джозефиной Деверо, когда у него была такая возможность.
— Как тренировки Деверо? — Диксон откусил кекс.
— Она хорошо приспосабливается к программе. Проблем с ней не будет.
— Да? Я только что видел, как GPS отследил ее до магазина одежды, а я знаю, что она не любительница шоппинга.
Уолтерс ухмыльнулся, наливая чашку кофе.
— Ты же знаешь, что Ламберт тоже в городе на несколько дней, — добавил Диксон.
— Мы оба знаем, что происходит между ними. И я предлагаю закрыть на это глаза. Так будет лучше для них обоих. И, в конечном счете, для успеха их миссий. Счастливый актив — ценный актив.
— Это твое профессиональное мнение?
— Сам знаешь, я закрывал глаза на других, кто вступал в подобного рода связи.
Уолтерс наклонил голову, давая Диксону понять, что он все понял. Ему не нужно упоминать имя командора. Это подразумевалось.
— Ясно, — заключил Хантер. — В Подразделении элитных преступлений все в порядке.
— Несомненно.