Выбрать главу

— Помогите! На меня напал голый демон!

В это мгновение сам Судья По наслаждается видом луны через соседнее окно, совершенно нео-конфуцианским способом.

— Замолчи, женщина! Высший человек не должен слышать твоих недостойных криков или глядеть на твои распутные фантазии.

Потом мы поднялись на несколько этажей, обогнули башню и я опять взглянул на сцену.

— На меня напал очень симпатичный голый демон!

— Женщина, мне нужна тишина! Уши высшего закрыты для неприятных звуков, так же как в его почки и печень не могут проникнуть лень, нерадивость, обман и фальшь.

Великий хранитель исчез, я влез в окно, на цыпочках пробежал через вестибюль и только тогда нашел его. Тут же пришлось бежать обратно и нырять в другое окно, чтобы меня не увидели его люди.

— На меня напал очень симпатичный голый демон, который собирается прыгать на мне, как лошадь!

— О боги, когда же ты замолчишь, женщина! Высший человек может слышать только правильные песни, в сопровождении лютни и цитры, а величие его добродетели устанавливает порядок смены четырех времен года и мировую гармонию.

И именно тогда произошло одно из тех событий, из-за которых человек вешает камень себе на шею и прыгает в колодец. Великий хранитель опять исчез и я опять полез в окно на его поиски. Оказалось, что он привел своих людей в зал для приемов, и Мастер Ли счастливо заурчал, когда увидел как хранитель открыл дверь за троноподобным стулом и повел своих людей вверх по лестнице. Теперь нам оставалось только забраться на балкон его кабинета и подождать, когда он пройдет через дверь, ведущую в главную башню. Потом он будет искать в других местах, сюда не вернется и у Мастера Ли будет время спокойно открыть дверь сейфа. А если почему-то клетки не будет в сейфе, значит она точно в комнате для приемов, находящейся в башне. Через боковое окно я выбрался на маленький парапет, разделенный пополам большой водопроводной трубой, легко обогнул трубу, добрался до другого окна, и только собрался прыгнуть внутрь, в темноту за трубой, как из окна высунулся солдат. Опершись локтем на подоконник, он не глядел в мою сторону, но я даже не мог пошевелиться.

— Ко всем чертям такую службу, — проворчал он.

— Чего жалуешься? Разве у нас бывает другая, провались она в ад, — прорычал другой голос, и еще одна солдатская голова появилась рядом с первой.

— Ты помнишь, нам обещали, что мы будем на хорошей стороне, — сказал первый.

— Точно, а в результате? Здесь мы видим эту проклятую луну, а что видят парни на другой стороне? Деревенщину Хуна, вот что, а мы даже не слышим ни одного слова.

— Ха, все что мы можем слышать — как они рассказывают об этом. И все повторяют, что это самая великолепная штука, которую они видели в жизни. — Второй солдат недовольно сплюнул и пошарил рукой в одежде. — Вот. Мы ее заслужили.

Я тяжело вздохнул. В его руке была фляжка с вином, и если они решили и дальше торчать у окна в свете луны…

Они так и сделали, и, как мне показалось, простояли там много часов. Луна двигалась не туда, тень от водосточной трубы становилась все уже и уже, и вскоре под моими сандалиями не осталось и клочка темноты. Еще несколько минут, и Мастеру Ли придется принимать очень тяжелое решение, потому что если солдаты увидят нас, придется их убить. К счастью, до этого не дошло. Они выбросили фляжку наружу, сами вернулись в коридор, и он с облегчением сказал, — Пошли. Если у сейфа не слишком мудреный замок, у нас есть немного времени.

Я быстро прыгнул внутрь, и когда я оказался на южной стороне, взрыв хохота едва не впечатал меня в стену. Посмотрев вниз, я ясно увидел фургон и сцену, и сообразил, что как раз сейчас заканчивается первое действие. Деревенщина Хун достаточно длинная пьеса, и кукольник разбил ее на два действия, чтобы дать себе отдохнуть. Конец первого действия — сама знаменитая сцена пьесы, и в ней вообще нет ни одной строчки диалога, хотя она занимает почти треть от первой половины.

Дело происходит в Доме Радости Матушки Сянь, куда Фу-мо и Фу-цзин принесли украденную свинью. Судья По, который слегка оторвался от конфуцианских стереотипов, сообразил, что с его женой что-то случилось и ищет ее именно там. А она преследует Деревенщину Хуна, который, в свою очередь, преследует свинью. Действие происходит в длинном коридоре, на обе стороны выходят множество дверей.

Судья По нагибается, смотрит в замочную скважину, потом с ужасом отпрыгивает назад, прижав одну руку к глазам, а второй махая в воздухе. В это мгновение открывается другая дверь и оттуда вылетают Фу-мо и Фу-цзин, неся на руках свинью. Они пересекают коридор и бросаются в дверь напротив, а Судья По склоняется перед другой замочной скважиной. Из комнаты, из которой выбежали жулики, появляется Деревенщина Хун, за ним жена Судьи По, а за ними клиент борделя, благочестивый бонза, в компании очаровательной юной девушки по имени Потерявшийся Цыпленок.

Ни на ком из них нет и клочка одежды, и последние двое глядят похожими на блюдца глазами, как женщина и Деревенщина Хун ныряют в противоположную дверь. Судья отшатывается от очередной замочной скважины, опять закрывает глаза рукой, дверь за ним открывается, появляются жулики, свинья, Деревенщина и жена судьи, за которыми идут благочестивый Дао-ши и другая юная девушка, которую зовут Пио-Шень (нужно лишить девственности). На этих тоже нет одежды и их глаза тоже похожи на блюдца. Клиенты и женщины остаются в коридоре, судья нагибается к очередной замочной скважине, двери открываются и закрываются, люди мечутся взад и вперед, и постепенно коридор Дома Радости Матушки Сянь наполняется самыми напыщенными и самодовольными типами империи, голыми, которых можно различить только по шляпам и которые охотятся на свинью Деревенщины Хонга.

Я описал эту сцену в деталях для того, чтобы объяснить откуда взялся громовой хохот, впечатавший нас в стену и прокатившийся по всей башне. Потом хохот смешался со свистом и аплодисментами, и эхо от всей этой смеси пошло гулять по всему дворцу. И только тогда, когда я взобрался на уровень личных покоев великого хранителя, мы услышали что-то другое, и даже тогда мне потребовалось время чтобы сообразить, что это не было взрывами смеха. Мастер Ли сильно сжал мое плечо, я схватился за пару мраморных балясин,[16] подтянулся на уровень балкона и через высокое окно взглянул в ту самую комнату, в которой мы подслушивали Кота Ли. И тут же прямо на нас вылетел великий хранитель, но нас он не видел. Он вообще ничего не видел, его глаза остекленели от удивления и ужаса, он кричал во весь голос и звал на помощь, и я тяжело сглотнул, когда увидел того, от кого он убегал.

На одной из картинок демонов-богов, которые показал нам Небесный Мастер, был нарисован Чу-Куан, " сумасшедшая собака", пес без головы, и именно он несся прямо на нас. В последний момент великий хранитель ухитрился отпрыгнуть в сторону, развернуться и броситься обратно в комнату. Промахнувшийся пес тоже развернулся, и в этот момент я его разглядел. Его голова не была обрублена, нет. Серые волосы падали с толстой шеи, которая кончалась ничем. Как если бы он появился на свет без головы, но я отчетливо слышал лай. Как можно лаять без головы?

И, кстати, как можно кусать, рвать или разрывать на части без зубов? Я поднялся немного повыше и увидел большую часть комнаты. Повсюду валялись остатки стражников, как если бы стая тигров разорвала их на куски. Кровь заливала пол, лужи крови, и, насколько я мог видеть, у большинства трупов было перегрызено горло. Лай стал громче. Безголовая тварь вовсе не охотилась на великого хранителя, внезапно сообразил я, она гнала его в совершенно определенное место, к тяжелым портьерам другого окна, и эти портьеры распахнулись. За ними находилась огромная собачья голова без тела, с зубов капала кровь, голова качнулась вперед, зубы сомкнулись и Великий Хранитель Гусиных Ворот превратился в беспорядочную груду кровавых остатков.

Но в комнате был кто-то еще. У дальнего окна стояла темная тень. Она шагнула вперед, встала на подоконник, потом внезапно повернулась и взглянула на нас. Тот самый человек-обезьяна, кошмар, превратившийся в реальность: серебряно-серый лоб, алый нос, блестящие голубые щеки и желтый подбородок. И конечно в руке он держал ту самую клетку, которую так страстно желал Мастер Ли. Одним быстрым движением тварь скользнула за окно и исчезла.

вернуться

16

Балясины — вертикальные элементы лестницы, представляющие собой опорные стойки для крепления перил и поручней.