- Я должен сказать вам, почему я занимаюсь делом вашего мужа.
- Берч, вы каждую неделю говорите мне об этом. Сколько можно? – Эдит уже не могла выносить этого, - Я хочу знать, что случилось. Говорите мне всё и сразу. Зачем утаивать? Я понимаю, что это ваша профессия, но я не могу больше терпеть. Я устала от ваших звонком. Скажите мне всё или не звоните вовсе. Вы только больше мучаете меня.
- Я приеду к вам через час, - ответил детектив, не обращая внимания на вопль женщины.
Сегодня он был необычно пунктуален.
- Я могу войти, миссис Уэнсдей? – спросил он, входя.
Теперь уже Эдит была удивлена. В последнее время он совсем не обращал внимания на вежливость и врывался, не спрашивая разрешения.
- Да, конечно, - робко отвечала Эдит. Это было вызвано столкновением будто бы с новым человеком.
Детектив Берч прошёл на кухню и сел на стульчик, как раньше.
- Итак, я долго не хотел сообщать вам. Я работаю не на полицию. Я частный детектив. Я не говорил вам, и это очень важно. Меня нанял Стивен Грант.
- Но зачем? – Эдит не подавала виду, хотя это обстоятельство смутило женщину.
- Я не должен был говорить вам об этом, но мистер Грант разорвал договор со мной. Он нанял меня, чтобы я обвинил вас в убийстве вашего мужа. И знаете, улик было достаточно, чтобы посадить вас за решётку.
- Так почему же я не в тюрьме?! – опешила Эдит.
Берч молчал. Марфа подошла к нему. Свинка уже привыкла к частому гостю.
- Дело в том, что я понял, что вы, на самом деле, невиновны. У меня были сомнения на этот счёт, но сейчас их нет. Мистер Грант начал обращать внимание на то, что очень часто звоню и хожу к вам. Он решил, что мы в заговоре. Поэтому он разорвал наш договор. Теперь я ничем не связан. И я считаю, что справедливость должна восторжествовать. Никто не заплатит мне столько, сколько мистер Грант, поверьте. Но у меня есть работа помимо него. В общем, полиция уже вышла на след убийцы вашего мужа и его арест – вопрос времени.
- Что вы хотите этим сказать? – Эдит догадывалась, но боялась верить сумбурным словам детектива.
- Всё просто. Вы вне подозрений. Мистер Грант скоро будет арестован.
- То есть Стивен убил моего мужа?
- Да, именно так.
- Но зачем? – Эдит тоже села на стул.
- Он хотел занять его место в компании. На что только не идут люди ради денег, не так ли? – Берч с усмешкой посмотрел на Эдит, - Я и сам чуть не попал в пучину корысти. И я вас уверяю, что, если бы не мои попытки сбить с толку полицию, мистер Грант уже бы сидел в тюрьме.
- Так вы обманывали меня?! – Эдит встала.
- Я не обманывал, но собирал информацию о вас, точнее о ваших отношениях с мужем. Но вас очень тяжело вывести на разговор – вы очень скрытны. Поэтому это было нелегко. Однако всё встало на свои места. Вы точно невиновны. Полиция знает это. Мистер Грант совершил глупый поступок, хоть и продуманный. Вам нечего бояться.
У Эдит выступили слёзы. Она, казалось, была счастлива, но и вдруг открывшиеся тайны не давали её разуму покоя. Вдова считала Стивена другом её мужа. Ей было сложно поверить в его виновность. Также женщину тревожило то, что она легко впускала в дом человека, работавшего против неё. Она не доверяла никому, но в глубине души у неё оставалась вера в людей. Это стало для неё настоящим потрясением.
- Не плачьте, миссис Уэнсдей. Вы теперь в безопасности.
Однако Эдит не успокаивалась, и детектив произнёс:
- Я могу надеяться на вашу дружбу?
Эдит распахнула свои большие и яркие глаза.
- После всего, что вы сделали?!
- Я ничего не сделал, вернее, я пытался, но, к счастью для вас, мои рвения были безуспешны. Полиция не всегда бывает так проницательно. Думаю, дело в молодом сыщике, полном энтузиазма в раскрытии дел… Впрочем, это не важно.
Эдит опустила голову, чтобы не показывать слёз. Марфа плелась у её ног.
- Мне нужно время, чтобы это принять, - отрезала Эдита.
- Понимаю вас.
- Вы всегда так говорите, но не понимаете. Оставьте меня!
Детектив молча ретировался, чтобы не вызывать ещё большего гнева хозяйки дома.
Брак
Отношения развивались стремительно, и уже через месяц Чарльз сделал Эдит предложение. Она колебалась, но всё же согласилась. Она не была уверенна в том, что хочет этого, но Чарли был слишком настойчив, а она была не так смела, чтобы противиться его решению.
Свадьба была роскошна. Она состоялась на родине Эдит в присутствие всех её родственников и подруги. Со стороны жениха были его друзья, отец и старшая сестра со своей семьёй. Эдит думала, что попала в сказку, ведь всё виделось ей невероятным.
- Эдит Версан, вы согласны выйти замуж за Чарльза Уэнсдея?
- Да.
Пышное празднование продолжалось до утра, даже когда молодожёны уединились в домике на берегу Лионского залива.
Этот день стал для Эдит самым лучшим в её жизни. Она вспоминала его даже в те ужасные моменты, когда муж начал меняться, а пелена с её глаз неустанно спадала тонкой розовой вуалью.
Уже через два года после свадьбы Чарльз кричал на жену при малейшем поводе. Соседи давно не видели Эдит весёлой и гордой за своего мужа. Напротив, она была тиха и незаметна, как некогда в детстве.
Позднее крики сменились жестокостью. Эдит плакала каждый день, и это ещё больше выводило Чарльза из себя. В моменты просветления он дарил ей красивые и милые подарки, в том числе и поросёнка, которого Эдит в период своего увлечения славянской культурой назвала Марфой. Отныне ей было не так тяжело в одиночестве.
Чарльз обвинял Эдит во всём, начиная от того, что именно из-за неё, по его мнению, ему пришлось забросить карьеру музыканта, до неровно поглаженных рубашек, в который он «выглядит как клоун». Эдит понимала, что не может этого терпеть, но и уйти она не могла, поэтому ей оставалось уходить лишь в себя, и частично это помогало ей справляться с жизненными неудачами и проблемами в браке.
Под давлением мужа ей пришлось покинуть работу, но это не мешало ей заниматься переводом на дому. Правда, это больше никому, кроме неё самой, не было нужно.
Она редко общалась с Вале. Только короткие встречи в тайне от мужа спасали её от голода общения. О друзьях мужского пола не могло быть и речи, но Эдит к этому не стремилась.
В конце концов контроль перерос в то, как Эдит должна выглядеть, как краситься, как стричься и как одеваться. В её адрес сыпались угрозы в случае, если она покинет супруга, а оскорбления заменили тривиальное «привет, пока, спокойной ночи».
Вероятно, Эдит сама не осознавала, в каком мраке живёт и как выйти из него на свет. И всё решилось слишком неожиданно для неё, также быстро, как и начиналось.
Взятие под стражу и Несение ответственности
Ясным майским утром Стивен Грант был арестован полицией Скотленд-Ярда. После полицейский, ведущий дело об убийстве мужа Эдит, позвонил вдове:
- Здравствуйте, это полиция Скотленд-Ярда. Подозреваемый в убийстве вашего мужа арестован, - сухо поведал он.
- О… - у Эдит не было слов. Детектив не обманул её, и она была рада этому обстоятельству.
- Мы свяжемся с вами, когда начнётся суд, чтобы вы ещё раз дали свои показания.
- Хорошо… - но полицейский уже бросил трубку.
Эдит опустила взгляд, в поле которого попала Марфа. Женщина улыбнулась, взяла маленькую хрюшку на руки и обняла. «Теперь всё будет хорошо. Теперь всё точно будет хорошо».
***
«Сегодня прошёл суд над убийцей Чарльза Уэнсдея. Им оказался друг покойного – Стивен Грант, признавшийся в совершении убийства из корыстных побуждений с целью продвинуться по карьерной лестнице. Мужчину обнаружили по тому, какой отпечаток ступней он оставил. Эти ботинки, произведённые на заказ, имели рисунок, созданный самим мистером Грантом.
Присяжные совещались шесть часов, признав Стивена Гранта виновным. Судья быстро вынес приговор – десять лет лишения свободы в тюрьме Уандсворт, куда преступник будет этапирован в ближайшее время. Во время оглашения приговора лицо преступника было спокойным. Он казался собранным и готовым к заключению.