Счастливая чета полночи болтала и смеялась – разумеется, после того, как первую половину посвятила восхитительнейшему любовному соитию, потому что им вряд ли выпадал шанс увидеться в вихре событий нескольких прошедших недель. Но вот кровать ничем не напоминала сказочную, да и гостиница на Лонг-роуд в Клэпхеме не поддавалась никакому описанию. Жениху не давала покоя небольшая ложь, которую он сказал хозяевам постоялого двора больше десяти лет назад. Он назвался мужем прекрасной леди, которая сняла у них комнату, и сказал, что сильно обидел ее и хочет вымолить прощение прямо сейчас, пока не стало слишком поздно, ибо с первым лучом солнца леди собиралась сесть на пароход и отправиться в Австралию.
– А сказочным принцам разрешается толстеть и лысеть? – спросил жених. – Берти рано начинал лысеть. Через несколько лет у меня тоже могут начать выпадать волосы.
– А как насчет меня? Публика бы страшно удивилась, увидев Золушку с обвисшей грудью и морщинистым лицом, – ответила невеста. – Предупреждаю, такая беда уже не за горами.
– Концепция «жили они долго и счастливо» не совсем верна, – рассуждал жених. – Неужели возможно безумное счастье на каждый день? Допускает ли сказка обычные серые будни или, Боже сохрани, такие минуты, когда супруги волками смотрят друг на друга?
Рассмеявшись, невеста уткнулась жениху в плечо.
– И такое возможно. И сегодня не конец сказки, а только начало – первый день из тех, что мы будем вместе до конца наших лет.
– Аминь, – отозвался жених. – А не заняться ли нам любовью, ваша светлость?
Примечания
1
Адрес резиденции премьер-министра Великобритании.
(обратно)
2
Английский государственный деятель, лидер либеральной партии, премьер-министр Великобритании в 1886–1874, 1880– 1886 и 1892-1894 гг.
(обратно)
3
Древнегреческая богиня возмездия.
(обратно)
4
Элизабет Беннет, мистер Дарси – герои романа Джейн Остин «Гордость и предубеждение».
(обратно)
5
Шотландский архитектор, крупнейший представитель британского классицизмаXVIII в.
(обратно)
6
Французский художник, мастер стиля рококо, 1684–1721 гг.
(обратно)
7
Первый эротический роман на английском языке Дж. Клелаида.
(обратно)
8
Вторая война Англии в Афганистане, 1878–1881.
(обратно)
9
Дорога из Кабула (Афганистан) через Джелалабад до Пешавара (Индия).
(обратно)
10
Битва при Ватерлоо (1815 г.) и Лейпцигское сражение (1813 г.) положили начало разгрому Наполеона Бонапарта.
(обратно)
11
Самый старый из четырех «Судебных иннов».
(обратно)
12
Хашашины (употребляющие гашиш) – агрессивная секта исмаилитов, совершали многочисленные убийства по религиозным и политическим мотивам.
(обратно)
13
Пирожки с начинкой.
(обратно)
14
Адрес лондонской резиденции премьер-министра Великобритании.
(обратно)
15
Рядовой член парламента.
(обратно)
16
Сорт красного сухого вина.
(обратно)
17
Самый старый из парижских мостов через Сену.
(обратно)
18
Крушение династии Бурбонов в 1792 г. – провозглашение императором Наполеона Бонапарта – восстановление Бурбонои после крушения империи Наполеона в 1815 г.
(обратно)
19
Ежегодный справочник дворянских родов, издается с 1802 г.
(обратно)
20
Третья республика во Франции, 4 сентября 1870 – 22 июня 1940; первый президент А. Тьер.
(обратно)
21
Глава Порохового заговора 1605 г., когда группа католиков-заговорщиков пыталась взорвать парламент Великобритании.
(обратно)
22
Ассорти из разных печений и пирожных из одинакового теста, но с разными начинками.
(обратно)
23
«Рождественская песнь в прозе» Ч. Диккенса.
(обратно)
24