На экране возникло тонкое перекрестье. Оно сфокусировалось на одном из кораблей, и вокруг него появился круг прицела: антенны связи "Дискавери" нацелились для передачи. Слейтер еще пять раз передвигал прицел, наконец он доложил:
- Цели зафиксированы, командир. Мы готовы к передаче.
- Начинайте.
На экране появилось послание, которое он сам записал сегодня днем.
- Приветствуем вас, правительство и народ Сандара...
Дальше в послании объяснялось, что альтанская экспедиция прибыла в систему Хэллсгейт с научными целями и мирными намерениями, заканчивалось оно просьбой к сандарским кораблям выйти на связь.
Послание повторялось три раза с интервалами по пять секунд, затем Дрейк приказал переключиться на прием. Несколько минут ничего не происходило. Вдруг одна из окружностей начала мигать: сандарский корабль вышел на связь.
На экране появился довольно сурового вида человек в черной форме. Он был совершенно лыс, а при взгляде на его лицо становилось понятно, что он провел много часов при большом ускорении. Человек в черном заговорил:
- Я командир Силса Бардак, герцог-наследник крепости Ромал и командующий Ударным флотом 7735. Приказываю вам предоставить корабль моим офицерам для осмотра. У вас есть час.
- Как он уверен в себе, - заметил Дрейк. - Он будет в хорошей позиции для атаки только через двадцать часов.
- Они решили, что наше послание - уловка рьяллов, - предположила Бетани.
- Мистер Слейтер, откройте канал связи с сандарскими кораблями.
- Есть, командир.
- Говорит командир флота Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота "Дискавери". Мы - научная экспедиция и не желаем вам зла.
Некоторое время лицо сандарца не менялось, потом слова Дрейка достигли его корабля, и он сказал:
- Если это так, командир флота, вы будете свободны, как только мы проверим, кто вы такие. Приказываю вам подготовить корабль к прибытию моих офицеров.
- Это невозможно, - отозвался Дрейк. - Мы не дадим вооруженным кораблям подойти к нам. Предлагаю вначале организовать встречу двух малых кораблей в космосе.
Сандарец некоторое время думал с непроницаемым выражением лица.
- Согласен, - наконец изрек он. - Предлагаю следующее: мы оба посылаем небольшой невооруженный корабль в точку на прямой между вами и Хэллсгейтом, удаленную от вас на сто тысяч километров. Встреча состоится через двадцать четыре часа.
Дрейк выразил согласие с таким предложением.
- Должен предупредить вас, командир, - продолжал сандарец, - что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.
- Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.
- Вас понял.
ГЛАВА 17
Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки "Сизиф" и наблюдал, как цилиндр "Александрии" уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту "Дискавери".
- Мы отправляемся, сэр.
- Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.
- Будет исполнено, сэр. - Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту. - Сможешь управлять шлюпкой, Хале?
Младший лейтенант Хале Аркер, пилот "Сизифа", в ответ скорчил рожу.
- Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.
- Не забывайтесь, лейтенант! - В голосе Холла звучала напускная суровость. - Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.
Аркер прыснул со смеху.
- Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне "контактный опыт"!
- Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.
- Слушаюсь, лейтенант.
Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.
В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.
- Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?
Барретт поднял голову:
- Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?
- Немного больше двух часов, сэр.
- Посланцы Сандара не появились?
- Пока нет, сэр.
- Что это может значить?
- У нас довольно слабый радар, через час мы должны их увидеть. С "Дискавери" сообщили, что сандарский корабль покинул флот в оговоренное время и вышел нам навстречу.
- А что с остальными их кораблями?
- Остались на месте, сэр. Не волнуйтесь, нам дадут знать с "Дискавери", если те что-нибудь предпримут.
- Что мы сможем сделать в этом случае?
Холл оглядел салон шлюпки. Ее выбрали для участия в первом контакте, поскольку из всех вспомогательных кораблей Первого Особого флота она была наиболее безобидной.
- Шлюпку правильно назвали "Сизифом", господин посол. Если нас атакуют, мы ничего не сможем сделать.
- Как я и предполагал. - Барретт отложил распечатку. - Из-за обилия работы я пропустил последнее совещание, лейтенант. Что за задание вам дали?
- Выйти на встречу с сандарским кораблем и показать им все, что они захотят осмотреть.
- И что вы думаете о таком приказе?
Холл пожал плечами:
- Это приказ. Я его выполню.
- Это важный приказ, лейтенант. Надо быстро убедить сандарцев, что мы именно те, за кого себя выдаем. Если у них будут вопросы, отвечайте правду, ничего не приукрашивайте.
- А если меня спросят про "Завоеватель"?
Лицо Барретта приобрело непроницаемое выражение опытного политика, которого попросили рассказать о финансировании его предвыборной кампании.
- "Завоеватель"? А что это?
- Включайте связь, пилот.
- Мы можем принять только голос, сэр.
- Хорошо, мистер Холл.
- Вы на связи.
Барретт глубоко вздохнул и облизал губы.
- Внимание на борту сандарского корабля. С вами говорит Стэн Барретт, старший представитель Альты на этом корабле. Позвольте приветствовать вас от имени Парламента и народа Альты.