Выбрать главу

- Здравствуйте, командир Дрейк. Чем могу помочь?

- Свяжите меня с моим кораблем.

- К сожалению, сэр, все орбитальные линии заняты. Я могу включить вас в список ожидающих и позвонить, когда освободится линия.

- Не надо. Дайте мне связь с кораблем!

- Простите, сэр, все линии заняты.

- Что же делать? - спросила Бетани, когда Дрейк выключил видеофон.

- Вызывать корабль.

Командир достал из кармана кителя портативный коммуникатор с эмблемой Альтанского космического флота. Такой прибор был у каждого члена альтанской делегации, но сандарцы попросили не использовать его под предлогом того, что его сигналы могут повлиять на управление автоматической техникой.

Дрейк набрал код для чрезвычайных ситуаций, и на экране коммуникатора появилось хмурое лицо Бэлы Мартсона.

- Командир! А я уж думал послать за вами пехотинцев.

- Что у вас происходит, первый?

- Примерно полчаса назад наши приборы засекли множественные орудийные разряды в точке перехода Айзер - Напье. Мы думали, что идет проверка боеготовности, пока крепости не начали взрываться.

- Взорвалась крепость?

- И не одна, сэр, - противник хорошо защищен и вооружен. Но постепенно все успокоилось, последние пятнадцать минут мы наблюдаем пламя двигателей около дюжины кораблей, они уходят от точки перехода на большом ускорении. Кто бы они ни были, они, кажется, решили рассеяться!

- Как полагаете, чьи это корабли?

- Не альтанские и не сандарские.

- Пришельцев?

- Я за это ручаюсь.

- Доложите состояние "Дискавери", мистер Мартсон.

- Мы готовы покинуть орбиту, как только делегации вернутся на борт, сэр. Командир Фаллан докладывает с "Александрии" то же самое. На "Дискавери" начата проверка всего оборудования с особенным упором на двигатели и оружие. Если главный инженер успел что-то разобрать, то теперь собирает.

- Отлично!

- Когда ждать вас на борт, командир?

- Дайте мне время выяснить, что происходит, Бэла. Через час я вам перезвоню.

- Конечно, сэр.

- Пока продолжайте профилактику корабля. Отбой.

- Отбой.

Дрейк повернулся к Бетани и Алисии и уже начал что-то говорить, как вдруг в апартаменты ворвались четыре дюжих парня из морской пехоты, и с ними мажордом. Взгляд Оптериса остановился на коммуникаторе в руке Дрейка.

- Отключите эту штуку, командир Дрейк, в системе охраны дворца из-за нее переполох.

- Что происходит, Оптерис?

Мажордом пожал плечами:

- Ничего такого, из-за чего стоило бы беспокоиться. Рьяллы попытались пробить нашу оборону в точке перехода.

- Мои люди говорят, что у них это получилось!

Оптерис вздохнул:

- Согласно докладам, много кораблей попало под перекрестный обстрел крепостей. Однако мы все же пострадали: несколько кораблей противника пробили брешь в наших рядах. Сейчас мы мобилизуем свой флот, и повторяю: причин для беспокойства нет.

ГЛАВА 22

Ричард Дрейк и Бетани Линдквист сидели и ждали, пока долгая ночь подойдет к концу. Иногда они начинали говорить о том, как жили до того вечера в доме миссис Мортридж, на котором встретились, иногда замолкали, радуясь тому, что могут быть вместе. Ближе к утру перебрались на балкон и улеглись в шезлонге; Бетани заснула, положив голову на плечо Ричарда, и тот старался не шевелиться, боясь ее потревожить.

Бетани заворочалась, когда восточную сторону купола уже окрасил восход, открыла глаза и улыбнулась.

- Сколько я спала?

- Пару часов.

Она села в шезлонге.

- Твоя рука, наверное, затекла!

- Нисколько, - храбро соврал он. - Ты легка, как цветок, и столь же прекрасна.

Бетани хмыкнула:

- Благодарю будущего мужа за чудесный комплимент, но принять его не могу - слишком много было банкетов за последнее время. Оптерис не звонил?

- Нет.

- А если он не позвонит?

- Подождем еще час, потом попросим Бэлу Мартсона прислать за нами шлюпки.

- Это не понадобится, командир! - произнес чей-то голос позади них.

Дрейк обернулся через плечо и увидел, что в дверях балкона стоит Оптерис. Тот продолжал:

- Простите за вторжение, мисс Линдквист. Я звонил, но никто не ответил.

- Моя вина, - признался Дрейк. - Я отключил звонок, чтобы Бетани никто не будил.

- Так я и предполагал, - произнес Оптерис ровным голосом.

- Примет ли меня король? - нетерпеливо спросил Дрейк.

- Его величество примет вас прямо сейчас, командир. Он просил извиниться, что не смог уделить вам время раньше.

- А как же послы Барретт и Делеван? - вспомнила Бетани. - Не надо ли их известить?

- Полагаю, они спят, мисс Линдквист, и кроме того, король пригласил только командира Дрейка.

Ричард наклонился и поцеловал Бетани:

- Я скоро.

- Я буду ждать.

Оптерис отвел Дрейка к центральной лифтовой шахте дворца, вставил в отверстие рядом с ней свое удостоверение, и дверь кабины лифта немедленно распахнулась перед ними. Мажордом набрал на пульте управления свой личный код, и лифт начал быстро спускаться. Дрейк ожидал, что они выйдут на первом этаже, и потому удивился, когда кабина без остановок поехала дальше.

Сглотнув второй раз, чтобы выровнять давление на барабанную перепонку, он решил поинтересоваться:

- Насколько глубоко мы спустимся, Оптерис?

- Примерно на километр, командир. Будем на месте через несколько секунд.

Как и предсказывал мажордом, почти сразу лифт начал тормозить, двери кабины открылись в очередной бетонный коридор. Два охранника проверили удостоверение Оптериса и пропустили его и Дрейка. Их извилистый путь по туннелям закончился у самой обычной с виду двери, мажордом вставил удостоверение в замок, и тяжелая стальная дверь уехала в стену. Оказавшись в маленькой комнате, Оптерис нажал кнопку, и первая дверь закрылась, одновременно с ней открылась вторая.

По другую сторону шлюза обнаружилась громадная пещера, заполненная людьми в форме Военно-морского флота Сандара, большинство сидели перед терминалами и работали. Над их головами высоко на стенах искусственной пещеры отражали свет застекленные галереи, затененные силуэты в них ясно говорили, что за операторами наблюдают. Несколько человек стояли перед столами и ожидали, пока техник не восстановит работу терминала.