- У тебя мало времени.
Бетани упрямо покачала головой и произнесла сквозь стиснутые зубы:
- Прости, Ричард, но я член команды "Дискавери", и когда крейсер вступит в бой с рьяллами, я буду на своем посту.
- Сегодня ты не нужна, мы даже не подойдем к точке перехода.
- А почему ты не отправил на "Александрию" других ненужных членов экипажа?
- А если бы отправил?
- Я все равно осталась бы.
- Я могу вызвать пехотинцев, они проводят тебя к шлюпке.
- Можешь, но не станешь! - Внезапно голос ее смягчился. - Когда мы поженимся, дорогой, я буду хорошей женой, буду любить тебя, уважать и даже слушаться. Однако пока я свободный гражданин и имею право сделать выбор. Я член команды и не позволю, чтобы от меня избавились только потому, что "Дискавери" идет в бой. Я очень ценю твою заботу обо мне, но у командира перед боем наверняка найдутся более важные дела, чем уговаривать меня.
Наконец Дрейк сдался.
- Немедленно занять пост! - прорычал он.
- Есть, сэр!
Глядя, как Бетани перелетает к своей консоли и пристегивается, Дрейк постарался спрятать улыбку. Одна мысль о том, что Бетани грозит опасность, повергала его в ужас, но часть его радовалась, что она будет рядом.
- Командир, - раздался в наушниках Дрейка голос Слейтера.
- Да, мистер Слейтер?
- С вами хочет говорить Карл Астер.
- На экран. Слушаю, мистер Астер.
- Посол Делеван только что сказала, что Бетани остается у вас на борту, командир.
- Я пытался ее отговорить, но ничего не вышло.
- Не удивлен, - ответил Астер. - И я тоже хотел бы остаться.
Брови Дрейка поднялись в невысказанном вопросе.
- Нет-нет, это не то, что вы подумали. Я не хочу ничего доказывать, просто я устал манипулировать людьми и хочу сделать что-нибудь важное, командир.
- На борту нет работ, которые вы могли бы выполнять.
- Я буду посыльным, или ремонтником, или буду помогать в госпитале. Что угодно, командир!
- Мы будем лететь с ускорением.
- Я выдержу.
- Хорошо. Спросите врача, нужна ли ему помощь. Если нужна, зайдите к квартирмейстеру.
- Спасибо. Командир...
- Да?
- Надеюсь, вы и Бетани счастливы. Я серьезно.
Дрейк даже не знал, что ответить на такое. В конце концов он произнес:
- Спасибо, Карл. Надеюсь, вам не очень трудно?
Астер пожал плечами:
- Я справлюсь.
- Отправляйтесь в госпиталь. Если доктор Парсил скажет "нет", у вас меньше пяти минут, чтобы добраться до шлюпки.
- Так точно, сэр.
Некоторое время Дрейк слушал переговоры по интеркому. Его поразила перемена в голосах команды: когда он объявил, что крейсер вступит в бой с рьяллами, люди демонстрировали страх и черный юмор, сейчас же их место заняли волнение и предвкушение.
Он проследил за тем, как люди грузятся в шлюпки. Стэн Барретт и Алисия Делеван взошли на борт "Мольера" вместе с королевской семьей, в другую шлюпку погрузились ученые. Через пятнадцать минут после отправления шлюпок командир Фаллан отрапортовал, что все достигли "Александрии" в целости и сохранности и теперь лайнер готов освободить орбиту.
- Получили подтверждение от транспортной диспетчерской?
- Да, сэр.
- Тогда запуск по готовности - и удачи вам. Когда окажетесь в точке перехода, передайте командиру Ли и команде мою благодарность за отвагу.
- Есть, сэр. И вам удачи.
- Спасибо, Кенил.
На главном экране рубки было видно, как загорелись искорки позиционных моторов и массивный корпус лайнера повернулся в позицию для старта. Фотонные двигатели заработали на минимальной мощности, а через две минуты, отойдя на достаточное расстояние, "Александрия" перешла на полную тягу и стала казаться еще одной звездой.
Дрейк вызвал первого помощника:
- Боевая рубка готова к запуску, мистер Мартсон?
- Готова, командир.
- Главный инженер?
- Готов к запуску, сэр.
- Мистер Кристобаль?
- Курс готов; командир. Вношу поправки каждые две минуты для точной встречи с эскадроном командира Бардака.
- Готовность номер один. Мистер Слейтер, общее оповещение.
- Есть, сэр.
- Внимание! Говорит командир. Сейчас мы выйдем в космос, встретимся с эскадроном командира Бардака, а затем полетим с ускорением на перехват кораблей рьяллов. Бой будет нелегким, у нас меньшая огневая мощь, чем у противника, но ситуация отнюдь не безнадежная. Два наших флота пройдут друг мимо друга в глубоком космосе, на большой скорости. Именно в таком сражении небольшая дисциплинированная сила может победить более многочисленного противника, если все члены команды выполняют свой долг. Я знаю, что вы его выполните. Приготовиться к вылету с ускорением. Удачи!
В двадцати трех часах лета от Сандара эскадрон Бардака сбросил ускорение с трех до одного G, чтобы дать командам отдых перед боем. В эскадроне было двадцать кораблей: шесть перехватчиков, боевой крейсер "Дискавери", а также старые эсминцы, корабли-разведчики и даже два фрейтера, переделанные в подобие боевых кораблей. Кроме того, на перехватчиках Бардака и "Дискавери" хватало вспомогательных судов, чтобы удвоить численность флота. Итак, в сандарском флоте было по крайней мере больше кораблей.
Дальние наблюдения подтвердили, что корабли-носители сопровождают два линкора, два тяжелых крейсера и один легкий. Теоретически каждый линкор нес на себе больше вооружения, чем все двадцать судов, на практике же соревнование будет куда более равным, поскольку успех в битве определяется не только этим.
В классической битве флоты встречаются на почти параллельных курсах и стреляют друг в друга, пока траектории снова не разведут их. В таком сражении рьяллы сделали бы из сандарских кораблей решето, даже у "Дискавери" не было ни одного шанса выстоять. К счастью, нынешней битве предстояло развиваться совсем по другим законам.
Встретившись на середине расстояния между точкой перехода и Сандаром, флоты будут лететь в противоположных направлениях с относительной скоростью более восьми тысяч километров в секунду. При скорости сближения, составляющей 2,6% скорости света, проблема ведения огня многократно усложняется для обеих сторон. Сближение с максимального до минимального расстояния будет занимать всего двадцать пять секунд, затем последует такой же период, когда оружие все еще можно будет нацелить на противника, после чего флоты разойдутся на слишком большое расстояние, и битва будет окончена.