Дэмьен взглянул в глаза незнакомца и понял, что означает их спокойствие.
- Вы уже встречались с такими случаями прежде! - негодующе воскликнул он.
Ответом послужило молчание. Взгляд холодных серых глаз был непроницаем.
- Лучше сказать - я охочусь, - наконец произнес Джеральд Таррант. - А это след, по которому я иду. - Он посмотрел на тело мальчика и негромко спросил: - А вы, священник?
"Охотится. За теми же тварями, что и мы. Это знак судьбы или ловушка? Слишком уж много совпадений. Надо быть поосторожнее".
- Они убили моего друга, - тихо ответил Дэмьен.
- Мои соболезнования, - склонил голову Таррант.
Дэмьен попытался собраться с мыслями и представить, как этот новый фактор может повлиять на его расчеты. Но все произошло слишком быстро и неожиданно - священнику требовалось некоторое время на размышления. Ему нужно было поговорить с Сензи и Сиани. Если существа, которых они хотят убить, идут по той же дороге, по которой собрались в преследование они сами... Дэмьен попытался взвесить различные варианты и покачал головой. Возможно, они должны поспешить и не останавливаться на ночевки в даэ. Возможно, стоит сменить маршрут, попытаться обогнать этих тварей и устроить засаду. А возможно, создания Тьмы намеренно подталкивают их к одному из этих решений, и несчастье с мальчиком они подстроили, чтобы сбить с пути возможную погоню, убедить преследователей выбрать другой путь - более короткий, но незащищенный...
Слишком много предположений и вариантов. Дэмьен чувствовал опасность, но не мог сказать, откуда она исходит.
- Куда вы направляетесь? - спросил он.
Таррант неожиданно насторожился. Дэмьену впервые пришла в голову мысль, что посвященный также не склонен доверять чужакам. Впрочем, этого требовал обычный здравый смысл.
- Туда, куда заведет след, - неохотно отозвался Таррант. - В данный момент - на север. Но кто может знать, куда он свернет завтра?
"Он не говорит ничего лишнего, как и я. По тем же самым причинам?"
- Вы останетесь здесь до утра?
Таррант тихо рассмеялся.
- След, по которому я иду, виден только ночью, священник, так что я должен рассчитывать время. Я останавливаюсь в даэ, когда у меня есть такая возможность, чтобы поесть горячего и послушать людские разговоры. Если, конечно, меня впускают. Но здесь я и так уже задержался слишком долго. След, - Таррант покосился на тело мальчика, - уже остывает. Охотнику пора двигаться дальше. А теперь, с вашего позволения...
Он снова подошел к мальчику. Дэмьен с трудом заставил себя сохранять неподвижность, когда изящные пальцы вновь коснулись мертвенно-бледной кожи. Словно мухи. Или пиявки. Снова возникло холодное синее сияние Фэа, и в тело мальчика погрузились тонкие лучи, несущие смерть. Дэмьен едва удержался, чтобы не вмешаться.
- Вы могли бы сказать ей правду, - поспешно вставил он.
- Кому, его матери? - Охотник иронично посмотрел на Дэмьена, и уголок его рта приподнялся в слабой усмешке. - Он умер от ужаса. Вы что, действительно хотите, чтобы она об этом узнала? - Таррант снова сосредоточил внимание на мальчике, и его пальцы вновь принялись ткать тончайшую вуаль смерти. - Делайте свою работу, священник, и предоставьте мне делать свою. Если, конечно, вы не предпочтете сделать ее за меня.
- Я не убиваю невинных, - холодно произнес Дэмьен.
Смертоносный поток Фэа на мгновение замер. Джеральд Таррант поднял взгляд на священника.
- Здесь нет невинных, - спокойно ответил он.
Они позволили Охотнику уйти в ночь, соблюдая те же предосторожности, с которыми недавно впускали его. Госпожа Канади охраняла дверь, пока ее снова не заперли на все замки, а Дэмьен, вызвавшийся помочь, добавил заклинание Защиты, чтобы восстановить печати Фэа.
Когда Охотник ушел, священник почувствовал горечь - и в то же время облегчение. И еще зависть. Как это ужасно - оказаться в одиночку ночью под открытым небом, особенно в тех местах, где зло настолько сильно, как здесь. Но в то же время это возбуждало. Для человека, который умеет постоять за себя - а Джеральд Таррант явно был именно таким человеком, это был вызов, от которого невозможно отказаться.
Дэмьен подождал, пока не будет задвинут последний засов, потом присоединился к своим товарищам, сидевшим у огня. Ночь разогнала путешественников, еще недавно наполнявших общий зал, по своим комнатам. Если не считать заснувшей у камина женщины и парочки средних лет, засидевшейся за дальним столом, друзья остались одни.
Сензи посмотрел на священника, потом придвинулся поближе к огню.
- Куда он отправился?
- На север.
- По той же дороге, что и мы?
- Скорее всего.
- Ты узнал, чем он занимается?
Дэмьен уставился на пламя, пытаясь изгнать из своего сознания столь впечатляющий образ Охотника.
- Кое-что о том, что он из себя представляет, я узнал, - сухо ответил он. - Этого вполне довольно.
Ему никак не удавалось избавиться от проникшего в его душу холода, а перед глазами до сих пор стояла зияющая черная дыра на месте души мальчика... Холодные синие лучи, вытягивающие жизнь подростка, чтобы даровать ему "естественную" смерть... Светло-серые глаза и вспыхнувший в них вызов...
Хотя очаг дышал жаром, Дэмьен содрогнулся.
- Давай я расскажу обо всем попозже. Хотя бы утром. Сначала мне надо навести порядок у себя в голове, чтобы рассказ получился хоть немного связным.
- Он посвященный, - заявила Сиани. Но в голосе ее прозвучала мольба.
Дэмьен нежно обнял женщину за плечи, но она оставалась натянутой, как нить. Между ними возникла некая преграда, тонкая, но непроницаемая. Это началось еще с того времени, как хищники уничтожили большую часть сближавших их воспоминаний. Но теперь эта стена стала еще более крепкой и более холодной. Словно появление незнакомца укрепило ее. Дэмьен надеялся, что время исцелит нанесенные раны и их отношения восстановятся, но теперь эта надежда покидала его.
- Мне приходилось раньше видеть подобную силу, - согласился он с Сиани. Дэмьену хотелось рассказать о проникшем в него холоде, но при одной мысли об этом и обо всем, что связано с Охотником, его начинал бить озноб. - Но я никогда не видел, чтобы ее применяли настолько хладнокровно.
"И вообще он очень странный, этот человек. Взять хотя бы медальон с изображением Земли. Что же получается, Таррант хранит верность Церкви, отвергшей таких, как он? Ведь с тех пор, как умер Пророк, среди его приверженцев не было ни одного посвященного".
- Без него нам будет лучше, - закончил он, придавая словам магическую силу и стараясь говорить как можно убедительнее.
Хотел бы он поверить себе!
16
Медленно и осторожно ксанди спускался с гор. Гибкие лапы бесшумно ступали по мягкой земле, выбирая путь между предательски острыми камнями и путаницей упавших ветвей. Все вокруг было мертвым. Осень только наступала в долинах, а пики Ниспосланных гор зима уже увенчала белоснежными коронами - и миля за милей, дюйм за дюймом зимние холода теснили пока еще не заснеженную землю вместе с ксанди и его сородичами.
Зверь поднял голову и принюхался, надеясь на удачу. Сколько еще будет тянуться это невыносимое запустение? Инстинкт подсказывал ксанди, что на западе есть еда, сочная зеленая трава, еще не схваченная ранними зимними заморозками, а свернувшаяся листва приобрела яркие янтарные цвета, но до сих пор не опала под дыханием осени. Не высохла, не умерла, как все в этих местах, где каменистую землю покрывал редкий ковер пожухшей травы, которая едва ли могла сгодиться в пищу.
Это было молодое животное, еще не привыкшее к смене времен года. Оно еще не знало всего, что положено знать каждому ксанди. Магические потоки струились у его лап, но были так же бесполезны, как звезды при дневном свете. Ксанди не обращал на них внимания. Все, что его сейчас интересовало, не считая безопасности, так это еда, и он послал в поиск свои чувства, отозвавшиеся эхом в долинах и предгорьях Ниспосланных гор, сам не ведая, как он это сделал.
И получил ответ. Это был не запах, не то, что ксанди мог бы определить или осознать. Назовем это... уверенностью, чувством направления. Ксанди терзал голод, а там была пища, и если он пойдет в том направлении, то дороги голода и пищи пересекутся. Он знал это так же, как биоритмы своего тела, как вкус высокогорной травы, превращающейся в кровь, как запах зимы. На уровне ощущений.