Через некоторое время его разбудил плач ребенка. Карли тоже проснулась.
- Что случилось, Ру? - спросила она, увидев сидящего в кресле мужа.
- Я заснул.
- Почему ты не лег в постель? - спросила она, беря на руки сына.
- Я должен тебе сказать кое-что.
- Что?
- Люди, которые убили твоего отца, мертвы.
Карли молчала.
- Они пытались меня разорить, - продолжал Ру, - но я вовремя об этом узнал. Мы дрались... и они мертвы. Я только что пришел из дворца, где обсуждал это событие с герцогом.
- Значит, все кончено, - сказала Карли.
- Не совсем, - возразил Ру.
Карли пристально посмотрела на него.
- Почему не совсем?
- У этих двоих есть отец. - Ру глубоко вздохнул. - У твоего отца был старый конкурент, Фредерик Джекоби.
Карли кивнула:
- Они выросли вместе в адварианской общине в Таннерусе. - Ее голос стал мягче. - Наверное, когда-то они были друзьями. Но разве он убил моего отца?
- Нет, это сделал его сын, Тимоти. Вероятно, его брат Рандольф ему помогал или по крайней мере знал об этом, но ничего не сделал, чтобы предотвратить убийство.
- Значит, эти два брата мертвы?
-Да.
- А Фредерик еще жив, - сказала Карли. Казалось, она готова заплакать. - Значит, ты и его должен убить?
- Не знаю, - сказал Ру. - Мне нужно заключить с ним мир, если только у меня это получится. - Он встал. - И сделать это надо немедленно. Таково требование герцога.
Ру направился к двери, но с полдороги вернулся и, склонившись над кроватью, поцеловал ребенка в затылок, а Карли - в щеку.
- Вероятно, меня не будет до ужина. И что мне понастоящему нужно сейчас, так, это поспать.
Карли коснулась его руки.
- Будь осторожен.
В ответ он на мгновение сжал ей руку и вышел. Попросив Мэри распорядиться, чтобы подали экипаж, Ру направился к себе, быстро умылся и переоделся. Затем он спустился вниз и вышел на улицу. Карета уже ждала его, но, забравшись внутрь, он увидел там какую-то фигуру.
- Вам лучше? - приветствовал его Дэш.
- Устал, - сказал Ру. - Что привело тебя сюда?
- Дед подумал, что будет разумно, если я поеду с вами. У господина Джекоби могут быть слуги или другие домочадцы, которые уже знают о гибели братьев. - Дэш показал на меч у себя на коленях.
Ру кивнул:
- А ты умеешь им пользоваться?
- Лучше многих, - без всякого хвастовства ответил Дэш.
Они ехали молча до самого дома Джекоби. Ру выбрался из кареты и подошел к двери. Дэш шел за ним. Мгновение поколебавшись, Ру постучал. Дверь открыла молодая женщина, красивая, но не особенно яркая: темные глаза и волосы, волевой подбородок, прямой нос.
- Чем могу служить? - спросила она.
Ру почувствовал, что ему трудно заставить себя говорить. Он не знал, что сказать. Наконец он вымолвил:
- Меня зовут Руперт Эйвери.
Глаза женщины сузились.
- Мне знакомо ваше имя, господин Эйвери. В этом доме оно произносится без особой симпатии.
- Могу представить, - сказал Ру и сделал глубокий вдох. - Подозреваю, что оно станет для вас еще неприятнее, когда вы узнаете, что привело меня сюда. Я бы хотел поговорить с Фредериком Джекоби.
- Боюсь, это невозможно, - сказала молодая женщина. - Он никого не принимает.
Вероятно, Ру изменился в лице, потому что женщина спросила:
- Что случилось?
- Простите, мадам. Кто вы? - спросил Дэш.
- Элен, жена Рандольфа.
Ру закрыл глаза и снова глубоко вздохнул.
- Боюсь, я принес вам и вашему свекру печальные новости. Костяшки пальцев руки, которой женщина держалась за дверь, побелели.
- Рэнди мертв?
Ру кивнул:
- Могу я войти?
Женщина отступила на несколько шагов, и было видно, что она на грани обморока. Дэш быстро вошел и подхватил ее под локоть. В эту минуту в прихожую вбежали двое детей, мальчик лет четырех и девочка лет шести. Они принялись жаловаться друг на друга, но Элен не стала их слушать.
- Дети, - сказала она, - ступайте в детскую и не шумите.
- Но, мама... - заныл мальчик.
- Идите в детскую! - резко произнесла она. Мальчик, казалось, обиделся, но девочка тут же вприпрыжку убежала, решив, что если мать оказалась глуха к жалобам брата, значит, победа осталась за ней.
Когда дети ушли, женщина посмотрела на Ру и сказала:
- Как умер Рэнди?
- Мы застигли Рандольфа и Тимоти в порту - они собирались улизнуть с золотом, которое похитили у меня. Тимоти попытался меня убить. Рандольф оттолкнул его и был убит стрелой, пущенной в Тимоти. Все произошло очень быстро. Он старался спасти брата, - добавил Ру, пытаясь хоть както уменьшить боль, которую причинил ей этим известием.
Глаза Элен наполнились слезами, но в голосе прозвучал гнев: