Арута, лорд Венкар, начал смеяться.
- Отец говорил, что вы удивительный человек.
- Полагаю, что лорд Джеймс тоже в высшей степени необычен, - сказал Накор. - Чертовски хороший картежник. - Он подмигнул. - Единственный человек, сумевший обдурить меня в карты. Я до сих пор восхищаюсь.
- Ну, об этом мы можем поговорить за ужином, - сказал Арута.
- Нет, не можем, - заявил Накор. - Я ухожу.
- Прямо сейчас? - удивился Арута. Он был немного похож на отца, только волосы у него были еще светлее.
- Да. - Накор повернулся к двери. - Скажите этим упрямым болванам, что скоро случится нечто действительно плохое. Пусть они лучше перестанут валять дурака и всерьез начнут помогать Королевству, иначе от Стардока ничего не останется. Я вернусь через какое-то время.
Представитель принца Крондорского хотел что-то сказать, но Накор его уже не слышал. Он выскочил в коридор и почти побежал.
- Учитель, из ваших слов я понял, что мы уезжаем, - сказал Шо Пи.
- Ну да, - ответил Накор, поднимаясь по лестнице.
- Но это - не путь в порт. Это путь в...
- В башню Пуга.
Вслед за Накором Шо Пи взобрался по винтовой лестнице, которая вела на вершину башни. Когда они поднялись на верхний этаж, перед ними оказалась деревянная дверь без замка. Накор постучал в нее:
- Пуг!
Поверхность двери замерцала, дерево поплыло и искривилось, образуя лицо.
- Убирайся! - произнесло лицо. - В эту комнату входить запрещено.
Не обратив внимания на предостережение, Накор постучал громче:
- Пуг!
- Учитель, его здесь нет, - сказал Шо Пи, но в это мгновение дверь отворилась и из нее выглянул Пуг.
- Ты тоже это почувствовал, - сказал он.
- А как же иначе? - ответил Накор.
- Но нам сказали, что вас здесь нет, - заметил Шо Пи.
Накор, прищурившись, посмотрел на него.
- Иногда я прихожу в отчаяние, мальчик. Ты глуп или просто слишком правдив?
- Давно ты об этом знал? - спросил Пуг, жестом пригласив их войти.
Когда Накор и Шо Пи оказались внутри, дверь за ними закрылась.
- С первого же дня, как здесь появился. Приходя и уходя, ты производил удивительно много шума, - ухмыльнулся Накор. - Однажды я поднялся по лестнице, по-настоящему тихо, и услышал тебя и твою даму. - Он выпучил глаза и помотал головой, словно коснулся чего-то горячего. - Вас двоих! - Он расхохотался.
Пуг поглядел на небо.
- Спасибо, что не потревожил нас.
- Не было нужды. Но нам надо уходить.
Пуг кивнул:
- Есть риск, что на нас нападут.
- Вряд ли, - возразил Накор. - Просто нужно производить побольше шума на тот случаи, если кто-то следит за тобой; тогда они не заметят нашего исчезновения. Куда мы направляемся? В Крондор?
Пуг покачал головой:
- Нет. В Эльвандар. Мне надо поговорить с Томасом. Подозвав к себе Шо Пи, Накор взял его за руку. Пуг взял руки их обоих, комната заколебалась и замерцала; через мгновение они уже были на лесной поляне.
- Идите за мной, - велел Пуг, и вскоре они очутились на берегу мелководной речки. - Это река Крайди, - пояснил он и громко крикнул: - Я - Пуг из Стардока. Я нуждаюсь в совете лорда Томаса.
Через несколько минут на другом берегу реки появились два эльфа.
- Вас приглашают вступить в Эльвандар! - объявил один из них.
Они перешли речку вброд.
- Никто не может войти в Эльвандар без приглашения, - объяснил Пуг изумленному Шо Пи.
Оказавшись на другом берегу, он обратился к эльфам:
- Надеюсь, вы не будете возражать, если я поспешу.
- Ни в малейшей степени, - был ответ.
Пуг улыбнулся:
- Галаин, не так ли?
- Вы запомнили, - сказал эльф.
- Хотелось бы найти минутку, чтобы поболтать, - сказал Пуг.
Эльф кивнул:
- Наш патруль вернется ко двору через несколько дней. Может быть, тогда.
Пуг улыбнулся. Он снова взял за руки Шо Пи и Накора и перебросил их в другое место в лесу.
У Шо Пи расширились глаза, и Пуг вспомнил, как сам был поражен, когда впервые очутился в гуще леса эльфов. Гигантские деревья, по сравнению с которыми самые древние дубы казались карликами, создавали наверху почти непроницаемый полог. У некоторых деревьев листья были темно-зеленые, у других - золотые, красные или серебряные, а у некоторых - белоснежные. Повсюду разливался странный мягкий свет. В гигантских живых стволах были вырезаны ступеньки, а ветви, раскинувшиеся во всех направлениях, были достаточно широки, чтобы служить пешеходной тропой.
- Это город деревьев, - потрясение сказал Шо Пи.