Но в конце концов они добрались до побережья и нашли ту самую рыбацкую деревню. Сюда наведывались сааурские патрули, и сухой сарай с бриджанерской лодкой был давно сожжен, а шестеро солдат, оставленных для охраны, убиты. В деревне была устроена засада, но, когда никто не появился, ее сняли. Пятерых выживших охватило отчаяние, но через сутки Эрик собрал троих здоровых людей и начал вместе с ними строительство скромного лагеря неподалеку от деревни.
Жители деревни помогали им - и не только в качестве платы за работу, но и потому, что эти люди были врагами их угнетателей. Впрочем, рыбаки были уверены, что рано или поздно их заберут в армию Изумрудной Королевы.
Между тем судно на горизонте медленно увеличивалось в размерах.
- Это королевский корабль, - наконец произнес Калис. Альфред и Ренальдо разразились криками восторга, а Мича вознес короткую молитву благодарности Тит-Онанке, богу войны. Кэлис стоял, опираясь на костыль. - Отправимся-ка в деревню.
Эрик шел рядом с Кэлисом на случай, если тому потребуется помощь. Кэлис получил такие раны, которые убили бы любого смертного, и выжил. Он сам себя лечил. На левой стороне лица у него остались шрамы от ожогов, но волосы начали снова отрастать. Для таких серьезных ран - Эрик каждый день их промывал и регулярно использовал рейки - шрамы были не так уж плохи. Кэлис чувствовал некоторую слабость с левой стороны и хромал, но Эрик был уверен, что в Королевстве лучшие лекари быстро вернут ему былое здоровье.
Они совсем не говорили о Бобби де Лонгвиле, лежащем в своей ледяной могиле высоко в горах. Эрик смутно чувствовал, что нежелание говорить о мертвом Кэлис объясняется его эльфийским наследием, и понимал, как тяжело он переживает эту потерю: ведь Бобби был первым, с кого начала создаваться армия Кэлиса, и дольше всех прослужил в ней.
Внезапно Эрик с удивлением осознал, что из оставшихся в живых только Джедоу Шати находился на службе у Кэлиса дольше, чем он, Эрик, а Джедоу служил в этой армии не больше трех лет. Эрик покачал головой.
- В чем дело? - заметив это, спросил Кэлис.
Эрик пожал плечами:
- Просто я подумал о том, что служба в нашей армии не отличается долгим сроком.
- Это верно, - заметил Кэлис. - И, боюсь, резня только начинается. Вряд ли кто-то из нас пятерых останется в живых, когда она начнется по-настоящему.
Эрик промолчал. Они вошли в деревню.
- Хотите попасть на этот корабль? - спросил их старый рыбак по имени Раджис.
- Да, - ответил Эрик. - Это наш. Он отвезет нас домой.
Рыбак кивнул и пожал руку Эрику, потом Кэлису и остальным.
- Мы можем лишь поблагодарить вас, - сказал Кэлис.
- Если мы помогаем вам разбить Изумрудную Королеву, то вам незачем нас благодарить.
Они влезли в лодку, и двое рыбаков взялись за весла. Корабль постепенно приближался.
- Это не королевское судно, - сказал Эрик.
Кэлис кивнул:
- Он несет купеческий флаг.
- Что? - спросил Альфред. - Это купец?
- Похоже на то, - ответил Кэлис.
- Не знаю... - произнес через несколько минут Эрик.
Потом вскочил и начал размахивать руками.
Когда они подошли к кораблю еще ближе, люди на палубе стали махать руками в ответ, и внезапно Эрик узнал одного из них.
- Ру! - закричал он. - Это Ру! - Мгновение спустя он добавил: - С ним Накор! И Шо Пи!
Вскоре лодка стукнулась о борт судна. Сбросили веревочную лестницу. Два матроса скользнули вниз и помогли Кэлису подняться на борт. Эрик попрощался с двумя рыбаками и поднялся последним.
На палубе он увидел Ру, Накора и Шо Пи. Ру подбежал к нему, и друзья обнялись.
- Как я рад тебя видеть - ты даже не можешь себе представить, - воскликнул Эрик.
Глядя на них, загорелых, исхудавших, оборванных и грязных, Ру покачал головой.
- Только вы впятером?
- Не знаю, - сказал Кэлис. - Миранда взяла с собой двенадцать солдат.
- Если их здесь нет, значит, они сюда не пошли. Они в Эльвандаре вместе со странным человеком по имени Болдар. Я их там видел. Потом Пуг послал меня к Ру, и вот я прибыл, чтобы вытащить вас, - ответил Накор.
- Нам о многом надо поговорить, - сказал Кэлис. - О том, что я видел в глубинах гор и чего до сих пор не понимаю. Надеюсь, твой необычный взгляд на вещи поможет мне в этом разобраться.
- У нас впереди долгое путешествие, - сказал Накор. - Уйма времени для бесед. Первым делом тебе надо поесть и поспать. Потом мы с Шо Пи. посмотрим твои раны.