Агент Федерации? Арнольда насторожили эти слова. Он слышал об этом от кота Галактиона, когда тот сообщил, что отец Беатрис Эванс был тайным агентом.
От второго предположения у Арнольда перехватило дыхание. Его папа – тоже агент? Это может объяснить, почему лжедрузья Крисс, Блэр и Энн боялись мистера Харриса.
– Убить? Кого убить? О чем они? – испуганно и громко спросила Барбара.
– Тсс! – Арнольд приложил палец к губам, – можно потише! – шепотом сказал он.
– Госпожа Триллани, в доме кто-то есть! Я слышал голоса! – воскликнул тоненький писклявый голос.
По телу Арнольда побежал озноб. Он злобно глянул на Барбару, рукой указывая наверх. Та настырно покачала головой.
– У нас дома кто-то! Я пойду разберусь!
"Ну ты и дура!" – Арнольд хлопнул себя по лбу.
Из тени лестницы вышло несколько силуэтов. Свет тускло осветил необычных с виду гостей. Внимание Арнольда привлекла девушка с голубой кожей, лиловыми волосами и заостренными ушами. Ее окружало несколько низких эльфов с двойными зрачками, в фиолетовых комбинезонах.
– Так-так, у нас гости, – игриво произнесла девушка.
Барбара грозно прищурила глаза:
– Нет. Мы живем здесь. Это наш дом. А вы проваливайте! – громко крикнула она.
Триллани усмехнулась, скрестив руки возле своей большой груди. Арнольд пристально рассматривал девушку и нервно сглотнул. Она была невероятно красива, грациозна и сексапильна. Короткое черное платье хорошо подчеркивало ее фигуру, волосы сияли под светом лампы, глаза выразительно горели, как фонари. Арнольд не мог отвести с нее взгляда. Тряся головой, парень пришел в себя и удивился поведением сестры. Монстров с улицы она испугалась, но хладнокровно смотрела на этих эльфов.
– Триллани, тзе дол Джерарде Харрисе. – шепнул эльф девушке, глядя на брата и сестру. Та высоко подняла брови.
Арнольд не понял ни одного слова, но предположил, что низкий эльф сообщил что-то про него и Барбару, упомянув имя отца. "Может, он сказал: "Это дети Джерарда Харриса?". Догадку подтвердило то, каким задумчивым взглядом нежеланные гости смотрели на него и сестру.
– Ха-а, тзе анет мени вон, – ухмыльнулась Триллани и легкой походкой направилась к Харрисам.
– На нашем говорите! – возмутилась Барбара, – я слышала, как ты в подвале трындела с каким-то Уотердоном на английском! И вообще, проваливайте отсюда! – сурово произнесла девушка.
– Милая, ты знала, что твой отец – агент Федерации? – ехидно спросила Триллани.
У Арнольда во рту пересохло. Барбара скривила лицо от недоверия.
– Бред не несите! Уходите немедленно!
Триллани цокнула языком и протянула им ладони. Барбара быстро соображала, какой тяжелой вещью можно прогнать их из дома, но неожиданно глаза Триллани загорелись красным огнем, а руки изнутри засияли ярко-голубым свечением. Арнольд охнул и сделал шаг назад, однако его и Барбару что-то мощное подбросило в воздух. Из ладоней Триллани вышли струи яркой энергии, которая окружила ребят и залила своим светом винный погреб.
– Вы забудете, кем вы являлись! Вы будете служить мне, Триллани Голеонской, пятой дочери Гардоса!
В голове Арнольда запульсировала дикая боль. В ушах свистело. Зрение затянуло белая пелена, разум погружался в далекую бездонную яму, из которой невозможно выйти.
Арнольд и Барбара превратились в тряпочных кукол, безжизненно паря в воздухе. Их сознание отключили способности Триллани, и теперь ребята походили на безмолвных марионеток, которыми можно легко управлять.
Триллани с довольной улыбкой оглядела свою работу.
– Зачем вы это сделали? – не понял эльф.
– Папа будет рад увидеть новых слуг. Теперь с ними можно делать все, что угодно, – весело произнесла Триллани, – а Элизабет будет рада увидеть Джерарда. Ведите эту семейку, – дала она приказ, звонко щелкнув пальцами, из которых вырвались искры. Эльфы почтительно поклонились.
IX
– Ты сумасшедшая, Беатрис, – с улыбкой произнес Роберт, – но я тебя…обожаю… – неуверенно сообщил он.
Я издала смешок. Мы покинули комнату и тихонечко направились по блекло освещаемому коридору. Мимо нас проходило много обеспокоенных людей. На стенах развешаны телевизоры, где без умолку твердили не покидать бункеры. Меня это не остановит. Правда хромота немного подводила.
– Вы куда? – раздался за спиной суровый мужской голос, заставивший меня замереть.
Мы с Робертом повернулись. Возле нас стоял высокий массивный мужчина, одетый в офицерскую форму. Прищуренные глаза грозно прожгли наши фигуры.
– В столовую, – промямлил Роберт.