Его палец случайно провел по моему плечу, и по всей коже побежали мурашки. Мои ноги подкосились, и я чуть не упала на пол. Это неосознанное прикосновение было таким…нежным. Мне захотелось, чтобы он еще раз так провел по моей руке.
Что за идиотское желание…
— Корабль летит? — спросил Нефрит у Фродди, туже сжав бантик на связанном бинте.
— Конечно! — тоненьким высоким голосом ответил Фродди, — я включил автопилот!
— А почему вы нас спасли? — поинтересовался Арнольд.
— Саранта просила, — ответил Нефрит, закрывая аптечку, — не болит теперь? — спросил он у меня, вновь приложив руку к перебинтованному плечу.
У меня щеки налились жарким румянцем, сердце в груди будто подпрыгнуло. Его глаза, в которых отражалось беспокойство, так ослепительно сияли, завораживающе пленили. У меня в голове мысли спутались, и я быстро кивнула, хотя до сих пор рана щипала.
— Ну вот, — глаза у Нефрита прищурились. Я почувствовала, что он улыбнулся, но маска скрывала это.
Почему он прячет свое лицо? Я думала, сейчас стянет ее, глубоко вздохнет, но он даже к ней не притронулся.
— Кто такая Саранта? — не понял Роберт.
— Дочь Гардоса, — пояснил Нефрит, отдав Фродди аптечку. Рыба обхватила плавником ручку чемодана и понеслась по коридору.
Ответ Нефрита никто не понял.
— А кто такой Гардос? — пожал плечами Арнольд.
— Саранта, — еще раз произнес Нефрит, глядя на меня так, словно я что-то знаю, — ну… Сара… Представилась, как Сара Рейтер.
Я громко ахнула:
— САРА?!
— Идем в главный салон, — предложил Нефрит, обхватывая лапой Галактиона свои плечи и поднимая кота на ноги.
Нефрит, придерживая Гала, пошел по тусклому коридору, сапоги звонко стучали по плитке. Чувствуя полное недоумение, мы пошли за ними. Меня переполняло ненасытное любопытство.
Нефрит имел в виду Сару? Но как моя подруга из лагеря к этому причастна?
Я еще больше запуталась…
***
Арктур подошел к песчаной стене, которая была настолько высокой, что словно не имела своего начала и конца, стремилась до самого неба. Паутина тоненьких трещин мозаикой тянулась по всей поверхности, показывая, что этой стене очень много лет. Высокие врата настежь распахнуты, оттуда раздавались крики и ругань. На небе с гулом быстро перемещался темный корабль. Арктур нахмурился, увидев это.
"Что здесь творится?"
Он прошел врата и тут же прикрыл рот ладонью: запах гари и кружащий дым с песком заполонили целую огромную арену. Корабль скрылся за облаками, ему вслед злобно прокричал мужской голос:
— ЧЕРТОВ НЕФРИТ, Я ДО ТЕБЯ ДОБЕРУСЬ! ГАЛАКТИОН, ТВАРЬ, Я ЖИВЬЕМ СДЕРУ С ТЕБЯ ШКУРУ, Я ЭТО ОБЕЩА-А-АЮ!
"Знакомый голос… — подумал Арктур, — где-то я его слышал. Слишком неприятный воспоминания всплывают, связанные с ним. Ты сказал: Нефрит и Галактион? Получается это их…"
Он устремил взгляд в небо. Корабль исчез. Арктур злобно стиснул зубы и увидел, как в центре арены лежало несколько мертвых тел и громко откашливался толстый мужчина с голым животом, похожим на набитый мешок. Он стукнул лохматого старикашку.
— Сбежали! Твари! Украли мою добычу! — яростно вопил мужчина на всю арену.
"Джандан… — Арктур узнал его, — сколько лет ты прятался от меня. Но судьба вновь нас столкнула…" — с ухмылкой подумал он и направился вперед.
— Я доберусь до вас, ублюдки! — кричал Джандан, не обращая внимания на приближающегося Арктура, — че встал, вшивый старикан?! Собирай чертовы монеты! Я долг должен вернуть! — он стукнул тощего деда по груди, и тот дрожащими ногами грохнулся на землю, — не верну долг, этот урод крылатый потом меня зарежет своими когтями!
— Как я рад, что ты помнишь о своем обещании, Джандан, — сладко произнес Арктур, подойдя к мужчине.
Джандан испуганно замер и повернулся к Арктуру. Под толстыми складками кожи начали пульсировать вены. Зрачки широко расширились, к лицу прильнул жар.
— З-здравствуйте, господин Арктур, — промямлил Джандан. Арктур с надменной самоуверенностью рассматривал Джандана, слабо улыбаясь, но внутри ощущал, как в нем росло неприятное, сильное и вязкое отвращение к этой персоне. Под этим жирным брюхом прятался дорогой кожаный ремень, который Джандан давным-давно украл у знатной свиты. Эти пыльные красивые черные туфли, которые, как ласты, нелепо выглядывали из брюк, принадлежали еще Темному Императору, отцу Гардоса. Эти сияющие золотые перстни на пальцах носила когда-то королева, родом из далекой галактики. Джандан дрожащей рукой указал на ящик с монетами: — там…деньги для долга…там три тысячи юндов…
— Это даже не половина, — отрезал Арктур.
— Я верну вам долг. Честно.
— Уже прошло двести лет. Ты трусливо сбежал и прятался от меня в этом мире, — голос Арктура звучал спокойно, бархатно, напоминал шепот, но в глазах загорелся опасный огонь, — я обещал самому себе, что найду тебя — а мне с этими поисками пришлось ох как не сладко, не приносило никакого удовольствия, знаешь ли — и если не вернешь долг, я живьем выпущу с тебя твои кишки.
Из его пальцев выросли длинные когти. Из-за яркого света солнца они сияли, как лезвие меча. Джандан громко сглотнул и сделал шаг назад, нервно рассмеявшись.
— Г-госпо…
— За двести лет можно было раздобыть деньги для долга, — прошептал Арктур, подходя к Джандану, — и чем ты занимался все это время?
— Т-торговлей..
— И чем ты торговал? Запрещенными веществами, как на Фрайене?
— Нет, сбежавшими людьми. Всякой деревенщиной…
— Рабство? — не понимающе спросил Арктур.
— Да, людишки стоят дороже, чем в-вещества. Мне платят к-кроклями. — Джандана начало трясти.
Арктур кивнул.
— А ты знаешь, что этот мир принадлежит графине Элизабет Флорес-Аданев?
— Ну… — Джандана этот вопрос вызвал врасплох. У него в голове началась полная путаница, а из-за нахлынувшего страха он замямлил, — ну так…слышал где-то…
— Эх, Гэриш, Гэриш[1], — улыбаясь, начал Арктур. Джандан вздрогнул, когда услышал свое настоящее имя, от которого давным-давно отказался, — устроил полный цирк: сбежал, прятался от меня, сам не зная где. Людьми торгуешь, прозвал себя лордом, бизнесменом. На деле полный аферист. Ты многих обманывал, скруживал головы, кормя той дрянью "танкой", но со мной такого не прокатит. Для меня ты все тот же неуклюжий толстяк Гэриш, бывший мошенник и вор с далекой планеты Ксандерс, слуга Темного Императора, который целовал тому пятки, чтобы господин помиловал. Я говорил тебе: не вернешь полную сумму — убью тебя. Я это сейчас исполню.
Он приготовил руку. Джандан рухнул на колени и начал громко реветь, судорожно дыша. Арктур скривил рот от брезгливости. Смотреть на плачущего Джандана, который сжал подол его плаща, было омерзительно.
— Господин, пожалуйста, пощадите! Я хотел вам вернуть долг, но не выходило! За мной охотились, меня преследовали, отнимали мои деньги! Сегодня мог бы вам подарить дерзкую инопланетянку в качестве наложницы, но ее у меня украл мерзавец Нефрит!
Про Нефрита и Галактиона Арктур подзабыл, уж слишком старые воспоминания о долге были сильными. Но сейчас молчать не смог.
— Какую инопланетянку?
— Ну такая рыжая, высокая, худая, — начал Джандан, громко шмыгая носом.
— Ее имя! — рявкнул Арктур.
— Не знаю! С ней были пацаны какие-то и дикарка из Юндии, тоже симпотная. Нефрит с Галактионом украли их! По просьбе Саранты!
— Вот они твари… — сквозь зубы прошептал Арктур.
— Да! Твари! Я мог бы эту девку вам подарить.
Арктур от злости стукнул Джандана коленкой по челюсти. Тот ойкнул, рухнув на землю, и начал потирать свое лицо.
— Беатрис была здесь… — шептал Арктур, разглядывая небо, — Нефрит раньше до меня добрался, урод…
— Господин? — озадаченно спросил Джандан.
— Мне нужна эта девушка! Я охочусь на нее! Она сможет уничтожить Завесу, чтобы освободить Гардоса из плена! — рассерженно крикнул Арктур. Он глянул на небо, прищурив глаза: — корабль летел на небе…это корабль Нефрита?