- Начнем, - предложил он.
Бут сузил глаза и небрежно закинул ногу за ногу.
- Расскажите мне все, что вы знаете о лейтенанте Роббинс, - напористо произнес он.
- Все, что я о ней знаю, достаточно полно представлено в ее личном деле. Если вкратце, она прекрасный специалист и не слишком человечная персона. - Редер развел руками. - Я здесь совсем недавно, мне нужно было массу всего нагнать, а лейтенант Роббинс откровенностью не отличается. В целом, однако, она произвела на меня благоприятное впечатление. Просто она не из тех, кто умеет с людьми обращаться. - "Про это тебе даже двое самых пылких ее приверженцев расскажут, - подумал он. - А я при этом ни в чьи ряды не встаю".
Так ему казалось уместным.
Внимательно изучая коммандера, Бут правым указательным пальцем постукивал по столешнице.
- А как насчет остальной команды обслуживания? - спросил он.
Редер пожал плечами.
- С ними я в том же положении. Просто не было времени по-настоящему кого-то узнать. Черт возьми, мне и с вами хотелось поговорить практически с тех самых пор, как я сюда прибыл, но шансы у меня были только на то, чтобы на капитанском обеде поздороваться.
Глаза Бута сверкнули, и он энергично подался вперед.
- Вы хотели меня видеть? - Он искоса глянул на Редера. - Зачем?
- У меня были вопросы в связи со смертью коммандера Окакуры. Например, что именно выявило расследование. Я слышал, что несчастный случай произошел из-за дефектного бортового компьютера. - Питер тоже подался вперед, уперев локти в стол и сложив перед собой ладони. - Учитывая этот последний инцидент, я был бы вам очень признателен, если бы вы поделились со мной той информацией, которой вы, возможно, располагаете. Мне нужно знать, чего именно следует опасаться!
Бут склонил голову, прищурился и поджал губы.
- Голые факты, которые вам изложили, - это, по сути, все, - сказал он и развел руками. - Бортовой компьютер вышел из строя. Случай, разумеется, был не такой серьезный, как сегодня.
"Уверен, что Окакура бы с этим поспорил", - подумал Редер.
- А сбой был технический или программный? - спросил он вслух.
- Мне сказали, что программный, - ответил Бут, явно испытывая неловкость. - Хотя в этом, разумеется, пришлось положиться на слово лейтенанта, поскольку главным экспертом по делу была она. Нам вроде как пришлось вынести вердикт о несчастном случае. Понимаете, что я имею в виду?
Редер неуверенно хмыкнул. "Неудивительно, - подумал он, - что капитан захотел, чтобы я провел расследование. Этот обалдуй явно палец о палец не ударил".
- Так когда я смогу получить обратно своих людей? - спросил он. Лишние руки мне бы сейчас не помешали.
- Мы все еще их допрашиваем. Команду обслуживания я, вероятно, завтра отпущу. Но лейтенанта я намерен оставить под арестом.
- Вы действительно кого-то из команды обслуживания подозреваете? спросил Редер, морща лоб. "Даже если Роббинс отличной подозреваемой выглядит, - подумал он, - это ведь не обязательно должно распространяться на всех, кто того "спида" касался".
- Вовсе нет, - ответил Бут, и уголки его рта тронула самая что ни на есть снисходительная улыбка. - Но они могут что-то знать. Если мы подержим их в изоляции и хорошенько допросим, мы можем помочь им вспомнить такие подробности, которые могут стать ключом ко всей картине преступления.
- А что лейтенант Роббинс? - спросил Редер.
- А по поводу лейтенанта Роббинс, - Бут конфиденциально подался вперед, - я вам, коммандер, вот что скажу. Это не может стать достоянием гласности, но вчера поздно вечером ее видели возящейся в "спиде" лейтенанта Гивенса. - Шеф контрразведки сжал губы и многозначительно сдвинул брови. Все это, на мой взгляд, не очень хорошо выглядит. Понимаете, что я имею в виду?
- Мне говорили, что в вечер перед вылетом она всегда последнюю проверку всех "спидов" проводит, - сказал Редер. - А кто ее видел?
- Это несущественно, - жеманно ответил Бут.
- Напротив. Для меня это очень существенно. И я настаиваю, чтобы вы мне сказали. Ведь вы задержали моих людей, и фиаско случилось в мою вахту. Мне совершенно необходимо знать все про этот инцидент и про предыдущий, чтобы я смог помочь вам до сути дела добраться. - "Потому что я вижу, - мысленно добавил он, - что ты даже собственный поход в сортир расследовать не сумеешь".
Шеф контрразведки неловко заерзал на стуле.
- Я не вправе, - пробормотал он. - Идет расследование.
- Вы хотите сказать, я под подозрением? - недоверчиво спросил Редер. Даже несмотря на то, что данный персонал начал работать задолго до того, как я сюда прибыл, и на то, что я едва его знаю?
- Нет-нет, коммандер, конечно же нет.
- Тогда скажите мне то, что мне необходимо знать, чтобы вам помочь. Редер уже едва сдерживался. "Могу себе представить, как сейчас Роббинс бесится, - подумал он. - По сути дела, у нас на гауптвахте сейчас не иначе как сверхновая зреет".
- Квартирмейстер был на главной палубе. Как он сказал, он вас там искал.
- Меня? - удивленно переспросил Редер. - И во сколько это было?
- В двадцать четыре ноль-ноль, - несколько раздраженно ответил Бут.
- Поздновато, не правда ли? - заметил Редер. "И что ему от меня понадобилось? - подумал он. - За завтраком он даже об этом не упомянул".
- Для лейтенанта тоже, - огрызнулся Бут.
- Как я уже сказал, она исключительно своей работе предана. - Теперь Редеру нужны были от шефа только две вещи. Во-первых, чтобы он оставил его в покое, а во-вторых, чтобы он вернул ему всех его подчиненных.
- Вот что, мистер Бут, - сказал он, вставая. - Боюсь, мне придется настаивать, чтобы вы либо предъявили моим людям обвинение, либо всех их отпустили. Мы можем приказать им ничего ни с кем не обсуждать, но если вы всю ночь их продержите, это будет выглядеть так, как будто вы считаете их виновными. Учитывая нынешний моральный дух на главной палубе, я бы их такому подозрению подвергать не стал. Прежде всего, это несправедливо. А кроме того, я более чем уверен, что это незаконно, даже учитывая те разделы устава Космического Отряда, которые посвящены военному времени. И последнее, но не самое маловажное, это окажет в высшей степени вредное влияние на нашу работу. Как вам известно, этот корабль предполагается срочно довести до состояния боевой готовности.