Выбрать главу

То был настоящий кошмар клаустрофоба – комнатушка, пропитанная застарелой вонью кошачьих лотков, с линолеумом на полу, с пробковыми стенами, со сломанной стиральной машиной и сушилкой. Филип протащил слюнявое, рычащее существо в угол и привязал к водопроводной трубе – нежно, но с мастерством, достойным профессионального дрессировщика.

Брайан с ужасом наблюдал за братом. Филип расстелил одеяла на полу и заклеил скотчем острые углы стиральной машины, чтобы защитить Пенни-зомби от повреждений. Теперь стало ясно, что он подготовился к этому заранее. Он тщательно все продумал. Филип обмотал голову девочки кожаным поводком и закрепил его на трубе.

В его движениях чувствовалась заботливость и в то же время строгость опекуна, подготавливающего кресло для ребенка-инвалида. Стальным шестом удерживая крошечного монстра на расстоянии вытянутой руки, он тщательно зафиксировал все крепления.

Брайан беспомощно наблюдал за происходящим. У него возникло ощущение, что он подсматривает за чем-то неприлично интимным, и на краткий миг его бешеные мысли унеслись в прошлое, когда ему было восемнадцать и он посетил дом престарелых в Уэйнсборо, чтобы попрощаться с умирающей бабушкой. Он никогда не забудет, как выглядел медбрат, который о ней заботился. Почти ежечасно тому приходилось вычищать из-под старушки дерьмо. Выражение его лица, когда он проделывал это в присутствии ее родственников, было ужасным: смесь отвращения, стоического профессионализма, жалости и презрения.

То же странное выражение теперь искажало лицо Филипа Блейка, когда он обматывал ремнями голову маленького монстра, тщательно избегая клацающих челюстей. Наконец Филип нежно погладил девочку и поцеловал в лоб. Она щелкнула зубами в сантиметре от его яремной вены.

– Я оставлю свет, солнышко!

Брайан стоял в коридоре, и кровь у него стыла в жилах.

– Ты не хочешь поговорить об этом?

– Все будет хорошо.

* * *

Хуже всего было то, что прачечная находилась рядом со спальней Брайана, и с этого момента он слышал каждый звук, который издавала Пенни. Она стала постоянным напоминанием. Но… о чем? О конце света? О бессмысленности бытия? Брайан не находил нужных слов, чтобы описать свои чувства. И запах в тысячу раз хуже кошачьей мочи. Филип подолгу просиживал взаперти с мертвой девочкой, делал бог знает что, и это еще глубже вбивало клин между тремя мужчинами. Брайан разрывался между жалостью и отвращением. Он по-прежнему любил брата, но эта ситуация была уже из ряда вон. Ник молчал на этот счет, и Брайан точно мог сказать, что дух его сломлен. Периоды молчания между ними становились все длиннее и напряженнее. Брайан и Ник стали проводить больше времени за пределами квартиры, блуждая по безопасной зоне и знакомясь с жизнью города.

За то время, что они провели в Вудбери, Брайан успел узнать, что город делился на две социальные касты. Первая группа – более влиятельная – включала в себя тех, кто владел полезным ремеслом или профессией. Брайан выяснил, что эта группа состояла из двух каменщиков, слесаря, врача, владельца оружейного магазина, ветеринара, сантехника, парикмахера, автомеханика, фермера, повара и электрика. Вторая группа – Брайан называл их про себя иждивенцами – образовалась из тех, кто когда-то получал баснословные прибыли, управляя компаниями, а теперь просто занимал место. В новой жизни они были бесполезны. Брайан не раз задавал себе вопрос: сможет ли эта разношерстная компания когда-нибудь стать новым обществом?

Брайан держал дистанцию и не высовывался. Но, наблюдая за жизнью Вудбери и осторожно изучая иерархию городка, он то и дело слышал одно и то же имя – Стивенс. Стивенс был врачом, до эпидемии державшим клинику в пригороде Атланты. После катастрофы он отправился на поиски более безопасного места и добрался до Вудбери. Увидев оборванных жителей, больных, измученных плохим питанием и ужасами эпидемии, Стивенс решил предложить свои услуги. С тех пор он работал не покладая рук, обосновавшись в бывшем медицинском центре округа Мериуэзер.

В полдень на седьмой день пребывания в Вудбери Брайан, страшно уставший от колотья в боку при каждом вдохе, наконец собрался с силами, чтобы посетить приземистое кирпичное здание на южном конце безопасной зоны.

* * *

– Ты счастливчик, – сказал Стивенс, прикрепляя рентгеновский снимок на световую панель и указывая на белесоватое изображение ребер Брайана. – Никаких серьезных разрывов… всего три небольшие трещины – на втором, четвертом и пятом.

– Счастливчик, говоришь? – пробормотал Брайан, сидевший без рубашки на мягкой каталке. Смотровая Стивенса – унылый склеп, обклеенный плиткой, – располагалась в подвале медицинского центра. Когда-то здесь была лаборатория патологии, и в воздухе до сих пор держался мерзкий запах дезинфицирующих средств и плесени.

– Надо признать, в последнее время мне не так уж часто удается использовать это слово, – поворачиваясь к шкафу из нержавейки рядом со световой панелью, ответил Стивенс – высокий, коротко стриженый, ухоженный мужчина лет под пятьдесят, с дизайнерскими очками в стальной оправе, низко сидящими на переносице. Он был облачен в больничный халат поверх мятой оксфордской рубашки.

– А хрипы? – спросил Брайан.

Доктор достал с полки несколько пластиковых пузырьков.

– Плеврит на ранней стадии из-за повреждения ребер. Я рекомендовал бы вам кашлять побольше… это будет больно, но зато снизится риск отека легких.

– А что насчет глаза? – за последние несколько дней у Брайана усилилась боль в левом глазу.

– На мой взгляд, ничего страшного, – ответил доктор. – Правда, с той же стороны в нижней челюсти заметен след сильного ушиба, но это все скоро заживет.

Брайан невольно потянулся к бумажнику.

– Я не уверен, есть ли у меня…

– Здесь не платят за оказанные услуги, – произнес доктор, приподняв бровь. – Здесь нет никакой инфраструктуры, нет правительства. Не добыть приличной чашки эспрессо или даже бестолковой ежедневной газеты. Здесь ничего нет.

– О… и верно. – Брайан опустил пилюли в карман. – А что с бедром?

– Ушиб, но и только, – ответил Стивенс, выключая световую панель и закрывая дверь. – Я бы не волновался об этом. Можете одеваться.

– Хорошо… спасибо.

– Вы не болтун, да?

Доктор вымыл руки в раковине у стены и вытер о грязное полотенце, висевшее рядом.

– Думаю, нет.

– Вероятно, так лучше. Возможно, вы даже не пожелаете назвать мне свое имя.

– Ну…

– Все нормально. Забудьте. В отчетах я запишу вас как Цыгана со сломанными ребрами. Вы не хотите рассказать мне, как это произошло?

Брайан пожал плечами, надевая рубашку.

– Упал.

– Отбивали атаку образчика?

Брайан вопросительно посмотрел на него.

– Образчика?

– Простите… профессиональная терминология. Кусаки, зомби, гнойные мешки и так далее.

– Ну… что-то типа этого.

– Вы хотите профессиональное мнение? Прогноз?

– Конечно.

– Валите отсюда к чертям, пока еще можете.

– Почему это?

– Теория хаоса.

– Простите?

– Энтропия… империя пала, звезды меркнут… ледяные кубики в вашем бокале тают.

– Простите, я не совсем понимаю.

Доктор поправил очки.

– На промежуточном уровне этого здания есть крематорий. Сегодня мы сожгли еще двух человек. Один из них был отцом двоих детей. Вчера утром на них напали с северной стороны. Они воскресли прошлой ночью. Все больше кусак пробирается сквозь дыры в баррикаде. Теория хаоса гласит, что закрытая система не может оставаться устойчивой. Этот город обречен. Никто им не управляет. Гэвин и его дружки – отчаянные бандиты, а вы, мой друг, – просто следующий кусок мяса.

Долгое время Брайан молчал и просто смотрел на доктора, но наконец шагнул вперед и протянул ему руку.

– Я этого не забуду.

* * *

Той ночью Брайан Блейк услышал стук в дверь своей спальни. Дверь открылась, и в комнату заглянул Ник.