Она прильнула к Энтони.
— Тогда мать велела нам взять подарки и положить их под елку.
— Это было чересчур жестоко.
— О нет! Она сказала, что на это Рождество может подарить нам лишь мечты, но зато самые заветные. И мы одна за другой понесли свои мечты под елку. Я хотела новый велосипед, чтобы кататься на нем по всему городу. Он был ярко-красный, с хромированными деталями, в которых отражались елочные огни. Агата пожелала новых нарядов и по очереди продемонстрировала их. Она была великолепна. А Анна-Роз мечтала о пианино. Мы стояли вокруг, а она играла на нем рождественские гимны.
Кэрол на мгновение умолкла.
— Это было не лучшее наше Рождество, но мы его пережили. Иногда я вспоминаю тогдашний сочельник и то, как на следующий день мы ели тушенку из банки и делали вид, что это индейка с гарниром. Я часто пользуюсь этим воспоминанием, чтобы скрасить себе жизнь.
Ему хотелось спросить, что Кэрол задумала на этот раз. Что они нормальная супружеская пара, вспоминающая прошлое и чувствующая, что их узы становятся все прочнее? Что за этим совместным Рождеством последуют и другие? Что когда-нибудь их дети будут стоять рядом, любоваться другой елкой и ждать наступления рождественских чудес?
— Ты считаешь меня дурочкой? — спросила она.
— Я считаю тебя самой большой умницей на свете, — не покривив душой ответил супруг.
Это был комплимент, но прозвучал он так печально, что у Кэрол засосало под ложечкой.
— Теперь твоя очередь? — сказала она.
— Моя?
— Рассказывать о самом памятном Рождестве.
Энтони смотрел в «огонь». Теперь он казался ему почти настоящим. Почему-то в голову приходили воспоминания только о тех праздниках, которые он встречал вместе с первой женой. Естественно, рассказывать о ней он не собирался.
— А как вы отмечали Рождество с Клементиной? — спросила Кэрол, когда муж надолго умолк.
Он удивленно обернулся.
— Зачем тебе это?
— Ну, она же была частью твоей жизни. Важной частью.
— Чаще всего я был слишком занят, чтобы праздновать Рождество. Но однажды…
Молодая женщина устроилась поудобнее и подперла руками подбородок.
— Рассказывай, рассказывай…
— Она похитила меня. — Это воспоминание заставило Энтони улыбнуться. — Прямо после всенощной при свечах. Все разъехались по домам, а я остался в церкви, записывая для памяти, что надо будет сделать на следующий год по-другому. Она пришла в кабинет и сказала, что во мне возникла крайняя нужда. Она сама отвезет меня, а о том, что случилось, расскажет по дороге. Я пошел за ней, начиная кое-что подозревать. Когда мы сели в машину, Клементина свернула на шоссе и выехала из города. Велела мне спать и сказала, что разбудит, когда мы приедем. Местом, где во мне возникла нужда, оказался небольшой домик в занесенном снегом поселке. Клементине предоставили его друзья детства на несколько дней. Телефона там не было, а на следующее утро поднялась метель. Я не смог бы уехать, даже если бы и хотел. В поселке жили прекрасные гостеприимные люди. Это было лучшее Рождество, которое мы провели вместе.
— Ты сердился на нее?
— Нет. Похоже, я прилично расслабился.
— И чудесно провел время.
— Да.
— Ты был лучшим мужем, чем думаешь.
Он закрыл глаза и откинулся на подушки.
— Это была всего лишь неделя…
Кэрол придвинулась к супругу, откинувшись на спинку дивана. Ему не оставалось ничего другого, как обнять ее.
— Если бы ты хорошенько порылся в памяти, то вспомнил бы и другие такие же недели, дни и часы.
На мгновение он задумался, а затем покачал головой.
— Жена собиралась уйти от меня. Значит, таких часов было недостаточно.
— Может быть, просто пыталась таким образом заставить тебя обратить на нее внимание. Она любила тебя?
— Я не хочу говорить об этом.
— Ладно. А теперь хорошенько подумай. Если она еще любила тебя, то угроза уйти означала то же самое, что и похищение на Рождество.
Энтони задумался. Он был убежден, что Клементина разлюбила его. Но сейчас Кэрол заронила в нем зерно сомнения.
Она положила руку на его щеку и заставила повернуть голову.
— Люди никогда не меняются полностью. Ты можешь сказать мне, что стал совершенно другим человеком, но я тебе не поверю. Мужчина, которого знаю я, — тот же самый мужчина, который был женат на Клементине. Может быть, ты был слишком сосредоточен на самом себе, слишком занят собственной персоной и своей работой, но сущность твоя была той же, что и сейчас. Она вышла за тебя замуж, потому что ты такой, как есть. И я сижу здесь с тобой, потому что ты такой, как есть. Не буду говорить за Клементину, но я знаю, что боролась бы за тебя. И буду бороться, если наша совместная жизнь окажется под угрозой.