Мерула подбежал к нему.
-- Грилло, друг ты мой люОезный, благодетель! А я-то тебя бранил, дураком называл,--умнейшего из людей! И, заключив в объятия, поцеловал с нежностью. -- Некогда флорентийский зодчий, Филиппе Брунеллески,-- продолжал Мерула,-- под своим домом, в таком же точно погребе, нашел мраморную статую бога Меркурия: должно быть, в то время, когда христиане, победив язычников, истребляли идолов, последние поклонники богов, видя совершенства древних статуй и желая спасти их от гибели, прятали изваяния в кирпичные подземелья.
Грилло слушал, блаженно улыбался и не замечал, как пастушья свирель играла в поле, овцы на выгоне блеяли, небо светлело между холмами водянистым светом, и вдалеке, над Флоренцией, нежными голосами перекликались утренние колокола.
-- Тише, тише! Правее, вот так. От стены подальше,-- приказывал работникам Чиприано.-- По пяти серебряных гроссо каждому, если вытащите, не сломав. Богиня медленно подымалась.
С той же ясною улыбкою, как некогда из пены волн морских, выходила она из мрака земли, из тысячелетней могилы.
Слава тебе, златоногая мать АфродитаРадость богов и людей! -
приветствовал ее Мерула.
Звезды потухли все, кроме звезды Венеры, игравшей, как алмаз, в сиянии зари. И навстречу ей голова богини поднялась над краем могилы.
Джованни взглянул ей в лицо, освещенное утром, и прошептал, бледнея от ужаса: -- Белая Дьяволица!
Вскочил и хотел бежать. Но любопытство победило страх. И если бы ему сказали, что он совершает смертный грех, за который будет осужден на вечную гибель,-- не мог бы он оторвать взоров от голого невинного тела, от прекрасного лица ее.
В те времена, когда Афродита была владычицей мира, никто не смотрел на нее с таким благоговейным трепетом.
На маленькой сельской церкви Сан-Джервазио ударили в колокол. Все невольно оглянулись и замерли. Этот звук в затишьи утра похож был на гневный и жалобный крик. Порой тонкий, дребезжащий колокол замирал, как будто надорвавшись, но тотчас заливался еще громче порывистым, отчаянным звоном.
-- Иисусе, помилуй нас! -- воскликнул Грилло, хватаясь за голову.--Ведь это священник, отец Фаустино! Смотрите,-- толпа на дороге, кричат, увидели нас, руками машут. Сюда бегут... Пропал я, горемычный.!..
К Мельничному Холму подъехали новые всадники. То были остальные приглашенные на раскопки. Они опоздали, потому что заблудились.
Бельтраффио мельком взглянул, и как ни был поглощен созерцанием богини, заметил лицо одного из них. Выражение холодного, спокойного внимания и проникновенного любопытства, с которым незнакомец рассматривал Венеру и которое было так противоположно тревоге и смущению самого Джованни,-поразило его. Не подымая глаз, прикованных к статуе, все время чувствовал он за спиной своей человека с необыкновенным лицом.
-- Вот что,-- произнес мессер Чиприано после некоторого раздумья,-вилла в двух шагах. Ворота крепкие, какую угодно осаду выдержат...
-- И то правда!--воскликнул обрадованный Грилло,-- ну-ка, братцы, живее, подымайте!
Он заботился об сохранении идола с отеческой нежностью.
Статую благополучно перенесли через Мокрую Лощину.
Едва переступили за порог дома, как на вершине Мельничного Холма появился грозный облик отца Фаустино с поднятыми к небу руками.
Нижняя часть виллы была необитаема. Громадный зал, с выбеленными стенами и сводами, служил складом земледельческих орудий и больших глиняных сосудов для оливкового масла. Пшеничная солома, сваленная в углу, золотистою копною громоздилась до потолка.
На ту солому, смиренное сельское ложе, бережно положили богиню.
Только что все успели войти и запереть ворота, как послышались крики, ругательства и громкий стук в ворота.
-- Отоприте, отоприте!--кричал тонким, надтреснутым голосом отец Фаустино.-- Именем Бога живого заклинаю, отоприте!..
Мессер Чиприано по внутренней каменной лестнице поднялся к узкому решетчатому окну, находившемуся очень высоко над полом, оглянул толпу, убедился, что она
не велика, и с улыбкой свойственной ему утонченной вежливости начал переговоры.
Священник не унимался и требовал, чтобы отдали идола, которого, по словам его, откопали на кладбищенской земле.
Консул Калималы, решив прибегнуть к военной хитрости, произнес твердо и спокойно:
-- Берегитесь! Нарочный послан во Флоренцию к начальнику стражи, и через два часа будет здесь отряд кавалерии: силой никто не войдет в мой дом безнаказанно.
-- Ломайте ворота,-- воскликнул священник,-- не бойтесь! С нами Бог! Рубите!
И, выхватив топор из рук подслеповатого рябого старичка с унылым, кротким лицом и подвязанной щекой, ударил в ворота со всего размаха. Толпа не последовала за ним.
-- Дом Фаустино, а дом Фаустино,-- шепелявил кроткий старичок, тихонько трогая его за локоть,-- люди мы бедные, денег мотыгою из земли не выкапываем. Засудят -- разорят!.. Доm (от лат. dominus -- господин) -обращение к членам некоторых монашеских орденов.
Многие в толпе, заслышав о городских стражниках, думали о том, как бы улизнуть незаметно.
-- Конечно, если бы на своей земле, на приходской,-- другое дело,-рассуждали одни.
-- А где межа-то проходит? Ведь по закону, братцы... -- Что закон? Паутина: муха застрянет, шершень вылетит. Закон для господ не писан,-возражали другие. -- И то правда! Каждый в земле своей владыка. В то время Джованни по-прежнеу глядел на спасенную Венеру.
Луч раннего солнца проник в боковое окно. Мраморное тело, еще не совсем очищенное от земли, искрилось на солнце, словно нежилось и грелось после долгого подземного мрака и холода. Тонкие желтые стебли пшеничной соломы загорались, окружая богиню смиренным и пышным золотым ореолом.
И опять Джованни обратил внимание на незнакомца. Стоя на коленях, рядом с Венерой, вынул он циркуль, угломер, полукруглую медную дугу, наподобие тех, какие употреблялись в математических приборах, и, с выражением того же упорного, спокойного и проникновенного любопытства в холодных, светло-голубых глазах и тонких, плотно сжатых губах, начал мерить различные части прекрасного тела, наклоняя голову, так что длинная белокурая борода касалась мрамора.
-- Что он делает? Кто это?--думал Джованни с возрастающим удивлением, почти страхом, следя за быстрыми, дерзкими пальцами, которые скользили по членам богини, проникая во все тайны прелести, ощупывая, исследуя неуловимые для глаза выпуклости мрамора.
У ворот виллы толпа поселян с каждым мгновением редела и таяла,
-- Стойте, стойте, бездельники, христопродавцы! Стражи городской испугались, а власти антихристовой не боитесь!--вопил священник, простирая к ним руки.--Ipse vero Antichristus opes malorum effodiet et exponet.--Так говорил великий учитель Ансельм Кентерберийский. Effodietслышите? --Антихрист выроет древних богов из земли и снова явит их миру... Но никто уже не слушал.
-- И бедовый же у нас отец Фаустино! -- покачивал головой благоразумный мельник.--В чем душа держится, а на, поди ты, как расхорохорился! Добро бы клад нашли... -- Идолище-то, говорят, серебряное. -- Какой серебряное! Сам видел: мраморная, вся голая, бесстыдница...
-- С такой паскудою, прости Господи, и рук-то марать не стоит! -- Ты куда, Закелло? -- В поле пора.
-- Ну, с богом, а я на виноградник. Вся ярость священника обратилась на прихожан: -- А, вот вы как, псы неверные, хамово отродье! Пастыря покинули! Да знаете ли вы, исчадие сатанинское, что если бы я за вас денно и нощно не молился, не бил себя в грудь, не рыдал и не постился,--давно бы уже все ваше селение окаянное сквозь землю провалилось? Кончено! Уйду от вас, и прах от ног моих отряхну. Проклятье на землю сию! Проклятье на хлеб и воду, и стада, и детей, и внуков ваших! Не отец я вам больше, не пастырь! Анафема!
В тихой глубине виллы, где богиня лежала на золотом соломенном ложе, Джордже Мерула подошел к незнакомцу, измерявшему статую.
-- Божественной пропорции ищете? -- молвил ученый с покровительственной усмешкой.-- Красоту желаете к математике свести?
Тот молча посмотрел на него, как будто не расслышал вопроса, и опять углубился в работу.
Ножки циркуля складывались и раздвигались, описывая правильные геометрические фигуры. Спокойным, твердым движением приставил он угломер к прекрасным губам Афродиты,--сердце Джованни улыбка этих губ наполняла ужасом,-- сосчитал деления и записал в книгу.