Річард почув наполегливий крик Кари з вузького простору між будинками. Спочатку він подумав, що Морд-Сіт потрапила в біду, але, повернувши за ріг, побачив що на колінах перед нею стоїть здоровенний чолов'яга. Дівчина міцно тримала його за брудне чорне волосся. В одному з його вух стирчав ряд посріблених кілець. Кара притиснула ейдж до його горла. Кров стікала по підборіддю солдата.
— Скажи йому! — Закричала вона полоненому, коли Річард підбіг.
— Я не знаю, де вони!
У нападі люті Кара вдарила його рукояткою ейджа в основу черепа. Чоловік сіпнувся, його руки затремтіли від больового шоку, з грудей вирвався швидше свист, ніж крик. Очі вояки закотилися. Тримаючи його за волосся, Кара струснула і підняла на ноги.
— Розкажи йому! — Прогарчав вона.
— Вони виїхали, — пробурмотів солдат. — Ніколас виїхав вночі. Вони забрали жінку з собою, але я не знаю, хто вона.
Річард опустився на одне коліно і схопив людину за сорочку.
— Як вона виглядала?
Очі чоловіка все ще блукали.
— Довге волосся.
— Куди вони поїхали? — Допитував Річард.
— Не знаю. Пішли. Квапилися.
— Що Ніколас тобі сказав, перш ніж піти?
Очі людини зосередилися на обличчі Річарда.
— Ніколас знав, що ви збираєтеся атакувати на світанку, — доніс паруб'яга. — Він розповів мені, якою дорогою ви ввійдете в місто.
Річард насилу повірив в почуте.
— Але як він зміг дізнатися?
Чоловік вагався. Вид ейдж Кари змусив його говорити.
— Я не знаю, — зізнався він. — Перед тим як піти, Ніколас розповів мені, скільки у вас людей, коли ви будете атакувати, і з якого боку. Він наказав мені привести людей в місто, щоб захиститися від вашої атаки. Ми зібрали наших самих фанатичних послідовників. Я сказав їм, що ви збираєтеся прийти і вбити нас. Ці люди відразу повірили, ніби ви хочете почати війну.
— Коли поїхав Ніколас? Куди він забрав жінку? — З відчайдушним завзятістю запитував Річард.
Кров капала з підборіддя чоловіка.
— Я не знаю. Вони швидко зникли минулої ночі. Це все, що мені відомо.
— Якщо ти знав, що ми прийдемо, чому не організував оборону як слід?
— Але ми все зробили. Ніколас наказав мені подбати про місто. Я переконав його, що з такими маленькими силами ви не зможете розбити нас.
Річард стривожився. Щось він не врахував.
— Чому ні?
— Тому що ви не знаєте, скільки у нас насправді людей, — вперше за весь час допиту чоловік криво посміхнувся. — Як тільки я дізнався, де почалася ваша атака, я зміг віддати наказ усім нашим силам. — Чоловік посміхнувся ще ширше. — Чуєте ці сурми на віддалі? Вони йдуть, — легкий смішок вирвався з його горла. — Ви майже небіжчики.
— Ти будеш першим, — заскрипів зубами Річард.
Сильним випадом він пронизав серце офіцера і для впевненості повернув меч.
— Нам краще відвести людей звідси, — Річард взяв Кару за руку і побіг до кута будівлі.
— Схоже, ми запізнилися, — крикнула дівчина, коли вони вискочили з? За рогу і побачили легіони, які запрудили все навколо.
Як Ніколас дізнався, де і коли вони збираються атакувати? Навколо нікого не було — ні птахів, ні миші, коли вони обговорювали свої плани. Як він дізнався?
— Великі духии! — Вигукнула Кара. — Я і не думала, що у них стільки людей в Бандакарі.
Крики солдатів оглушали. Річард майже вибився з сил. Кожен глибокий подих приносив біль. Він знав, що вибору немає.
Він повинен знайти спосіб дістатися до Келен. Повинен протриматися.
Річард просвистів сигнал, що наказував його людям зібратися. Коли Енсон і Оуеном підбігли, Річард огледівся і побачив решту.
— Ми потрапили в оточення і повинні постаратися пробитися. Їх занадто багато. Тримайтеся разом. Спробуємо прорватися. Якщо не вийде — розсіюйтеся і повертайтеся в ліс.
Супроводжуваний Карою з одного боку і Томом з іншого, Річард очолив групу і повів людей до ворожих ліній. Тисячі солдатів Імперського Ордена заповнили місто. Це було жахливе видовище. Ворогів було так багато, що здавалося, ніби земля рухається.
Перш ніж Річард дістався до солдатів, вогненний вибух освітив ранок. Жахливий спалах полум'я прорідив ворожі ряди, вбиваючи солдат сотнями. Земля, дерева і люди злетіли в повітря. Люди в палаючому одязі, з палаючими волоссям і плоттю каталися по землі, волаючи від жаху і болю.
Річард почув виття, що доносилося ззаду. Воно звучало лякаюче знайомо. Воїн повернувся якраз вчасно, щоб побачити кулю з рідкого жовтого полум'я, що крутячись, летіла до них по повітрю. Кипляче і смертоносне, полум'я наближалося, підстрибуючи. Чаклунський вогонь.