Выбрать главу

— Правильно ли я тебя поняла, дочь моя, — заговорила вдруг Фатима, — в вашей школе учатся девушки и парни вместе?

— Да, но… — начала Гермиона, и её оглушил удивленный возглас десятка женских голосов, — мы вместе учимся, но спальни конечно же у нас раздельные.

Фатима неодобрительно покачала головой. Остальные женщины перешептывались между собой.

— А кто это был с тобой, такой высокий блондин? — вдруг спросила Джамиля. — Твой жених?

— Не-ет, — мотнула головой Гермиона, — это просто коллега. Мы работаем вместе.

Где они могли увидеть Малфоя? Наверное, смотрели в окна, когда они шли по дороге к особняку.

— А он красивый, — мечтательно протянула Джамиля. — Он женат?

— Нет, — снова сказала Гермиона.

— Джамиля! — вдруг послышался осуждающий старческий властный голос.

Гермиона обернулась и увидела, что та древняя старуха сверкает глазами из своего угла. Старуха говорила по-арабски, но это не помешало Гермионе уловить, что она ругает девушку. Всё было понятно без слов, потому как веер из павлиньих перьев вдруг поднялся и начал хлестать Джамилю по щекам.

«Она использовала беспалочковую магию».

— Госпожа, Госпожа! — жалобно кричала Джамиля, на удивление ловко уворачиваясь от веера, несмотря на огромный живот. — Я подумала, что, может, он станет хорошим мужем для Амиры!

Веер замер, хлестанул её в последний раз и безжизненно упал к ногам Джамили. Та перевела дыхание и схватилась за живот, тараторила что-то на арабском, жалобно скуля. Окружающие женщины кинулись её успокаивать.

— Для Амиры? — с интересом протянула Фатима, покосившись на девушку. — Хм, это была бы интересная партия.

— Я его совсем не знаю! — зло проговорила Амира. — И замуж не хочу.

Фатима закатила глаза и забормотала что-то осуждающе. Гермиона обнаружила, что очень рада, что Амира отнеслась к Малфою без интереса. Она очень удивилась, откуда у неё это чувство облегчения, но решила, что не будет пока анализировать это.

Вдруг одна из юных дочек Ахмада обратилась к старухе в углу, и женщины снова оживились. Наперебой они упрашивали старуху о чём-то, ласково просили и даже поглаживали по рукам.

Гермиона вопросительно посмотрела на Амиру. Та пожала плечами:

— Они просят бабушку Сири погадать им на кофейной гуще. Мой отец этого не любит, но раз сегодня у нас гости, то они упрашивают бабушку сделать приятное для тебя.

Гермиона вздрогнула. Сразу вспомнились уроки у профессора Трелони. Неприятное чувство накатило волной. Если отказаться, это же не будет выглядеть неуважительно, правда?

Внезапно женщины обернулись к ним и радостно замахали руками, приглашая их присоединиться к ним.

— Пошли! — Амира спрыгнула с подоконника. — Кажется, она согласилась. Предупреждаю тебя, не пугайся, но иногда бабушка может нагадать ужасные вещи, — со смехом проговорила она.

Все расселись на подушках полукругом. Старуха грозно сверкнула глазами и резко что-то сказала Джамиле. Та разочаровано поджала пухлые губы, встала и созвала всех детей, чтобы увести их из комнаты. Вместе с ней ушла и Фатима со второй женой. Видимо, они тоже не разделяли любовь к прорицаниям.

Старуха тряхнула чётками и что-то пошептала. Перед каждой женщиной появилась чашка ароматного кофе. Все, возбужденно переговариваясь, начали пить напиток.

— Гермиона, пей, не бойся! — Амира ободряюще улыбнулась ей, пригубив из своей чашки. — Бабушка из рода бедуинов-магов, а это очень сильная и древняя магия, бедуины славились своими прорицателями!

Гермиона из вежливости отпила глоток. Старуха тем временем пристально оглядывала сидевших перед ней женщин. Одна из взрослых дочерей Ахмада уже выпила свой кофе, и старуха резко призвала её чашку своей магией. Та опустилась в её сморщенные ладони, и мудрые глаза заглянули внутрь. Воцарилось молчание, женщины взволнованно ждали, что она скажет.

Старуха подняла голову. Скрипучим голосом она быстро проговорила что-то, и хозяйка чашки радостно выдохнула. Старуха сказала что-то еще и радость на лице женщины омрачилась.

— Что она говорит? — шёпотом спросила Гермиона у Амиры.

— Она сказала, что до конца следующего месяца Лейла забеременеет. Но это будет девочка. Лейла расстроена, потому что её муж хочет сына, а у них уже две дочери.

Гермиона с трудом удержалась, чтобы не хмыкнуть. Мерлин, как они живут с такими традициями? Может, если она будет медленно пить, то до неё очередь не дойдёт? И она мысленно взмолилась, чтобы Малфой там побыстрее заканчивал со своим чаем.

Тем временем в руках старухи оказывались всё новые и новые чашки. Она нагадала ещё несколько беременностей, замужеств, переезды и даже одну кражу. Внезапно чашка Амиры вырвалась из её рук и оказалась у старухи. Женщины зашептались, глядя на Амиру. Та же с волнением ждала, что скажет её бабушка, как будто от её слов зависела её жизнь.

«Она ждет, что старуха скажет, что она поедет учиться», — с жалостью поняла Гермиона и машинально сделала глоток своего кофе. Безысходность судьбы этой девушки очень возмущала.

Старуха всё ещё не вынесла свой вердикт, нахмурившись, наклоняла чашку Амиры из стороны в сторону. Затем подняла свой тяжелый взгляд на внучку и резко сказала несколько слов. Амира побледнела, её глаза наполнились слезами и она выбежала из комнаты. Гермиона сидела в замешательстве, всё в ней кричало, что ей нужно пойти за девушкой и успокоить её. Она уже собиралась поставить чашку на пол и отправится за ней, как вдруг с ужасом поняла, что чашка пуста, а на дне осталась кофейная гуща. В тот же миг она вырвалась из её пальцев и оказалась в узловатых руках старухи.

«Ну вот. Сейчас она скажет, что мне нужно держаться подальше от морских продуктов и опасаться воды» — промелькнула мысль у Гермионы. В самом деле, чего бояться? Она и прорицания когда-то бросила, потому как не верила всей этой чуши. Правда, в Министерстве был целый отдел с пророчествами, но никто так и не провёл никакой статистики, сколько из них оказались пустышками, а сколько совпадениями. Только одно пророчество сбылось на её памяти — пророчество о Гарри и Волан-де-Морте. И то, в глубине души она считала, что это совпадение.

Вдруг старуха оторвалась от чашки и внимательно посмотрела на Гермиону. Она напряглась, но взгляд не отвела.

— Англичанка? — проскрипела старуха.

— Да, — сбитая с толку, ответила она.

— Я буду говорить на твоём языке, чтобы ты поняла, — тяжёлый взгляд старухи как будто прожигал.

Гермиона кивнула, взмолившись про себя: «Пожалуйста, Малфой, вытащи меня отсюда! Может, отправить ему патронус? Мерлин, пусть Малфой придёт за мной! Я больше никогда не буду звать его мерзким хорьком…»

— И зародится Знак Скорпиона, — медленно и чётко проговорила старуха глухим голосом, — и будет твоя тайна, сжирающая тебя изнутри…

«Что она несёт?» — в смятении думала Гермиона.

— …И схлестнутся в битве Лев и Дракон. Взметнётся песок пустыни, зелёные молнии прогремят над их головами. Один из них падет поверженным. Скорпион решит исход этой битвы.

Старуха замолчала. Повертела чашку в своих руках и покачала головой.

— Но кто победит, мне знать не дано. Это закрыто от меня, — она подняла глаза на Гермиону, которая нервно теребила кисточку подушки на своих коленях.

Одна из женщин тихо и осторожно что-то спросила у старухи, но та покачала головой и с какой-то затаённой жалостью посмотрела на Гермиону.

Внезапно в комнату вплыл джинн.

— Госпожа Грейнджер, господин Малфой зовёт вас, вам нужно уходить.

Гермиона чуть не бросилась на шею этому духу, так она была рада слышать эти слова. Она поблагодарила бабушку Сири, попрощалась с женщинами, которые наперебой приглашали её в гости, в руки ей сунули пакетик со сладкими финиками, и она наконец двинулась за джинном к выходу. Проходя мимо старухи, она остановилась и осторожно попрощалась. Женщина подняла на неё глаза, в которых была какая-то обречённость, и покачала головой: