— Правду. Что эмиры не заинтересовались нашими артефактами, и у меня не получилось их убедить.
Гермиона смотрела ему в глаза. Он ясно и спокойно смотрел в ответ. Ей так хотелось задать один вопрос, но она боялась услышать, что он скажет. А хотя, к чёрту всё, она должна знать.
— Ты расскажешь Кингсли про предложение Джарвана?
Он поморщился:
— Нет. Не беспокойся.
Камень с души. Но в то же время она почувствовала, что это несправедливо, ведь без этой омерзительной детали получается, что Малфой провалил задание просто так.
Внезапно он сказал:
— Хотя, знаешь, можно было бы преподать этим арабам урок. Но, к сожалению, в Европейском союзе магов давно знают, какой сынок у Ахмада. Все пожмут плечами и скажут, что ничего страшного не произошло.
Гермиона молчала. Ей бы не хотелось, чтобы её персону обсуждали в этих высоких кругах. Она знала наверняка — половина встала бы на её сторону, но нашлись бы маги, которые с презрительным видом утверждали, что наверняка Гермиона сама спровоцировала такое поведение. Летала же она с ним на пегасе? Ходила в дом его семьи? Так чего жалуется?
— Малфой, — вдруг сказала она, — ты действительно считаешь, что буря была не случайной?
— Да, я так считаю.
— Ты хочешь сказать, что они наколдовали её умышленно? — Внутри неё похолодело. Она вспомнила, что Драко дали слишком нервную лошадь.
Малфой покачал головой:
— Наколдовать — это навряд ли, слишком высока была бы концентрация магии в воздухе, мы бы почувствовали. Это не летний дождик всё-таки. Достаточно было просто знать, когда будет буря и дать разрешение на полёт.
— Для полётов на пегасах нужно разрешение?
— В Эмиратах, над пустыней, с иностранными дипломатами — да.
Гермиона широко раскрыла глаза:
— Получается, что это было покушение? На тебя?
Он пожал плечами:
— Я не могу однозначно сказать, да или нет. Целью, скорее всего, был не конкретно я — это было направлено против магической Британии. Если было.
— И что ты будешь делать?
— Напишу отчёт Кингсли, — ухмыльнулся он.
Гермионе стало неуютно. Она снова бросила осторожный взгляд вокруг.
— Успокойся, Грейнджер, — вдруг сказал он. — Это ещё не самое опасное, что бывало за мою недолгую карьеру.
Она обернулась к нему:
— То есть?
Он расслабленно откинулся на стул и ухмыльнулся своим мыслям.
— Поттер не рассказывал, как пару лет назад нас с ним отправили на переговоры с ведьмами в Северную Ирландию?
— Не-ет, впервые слышу, — удивлённо протянула Гермиона.
— Значит, он просто не стал пугать вас, — хмыкнул Малфой. — Мы еле унесли ноги, амулет тогда зашкаливал от передачи сигнала опасности в Аврорат. А ведь мы всего-то хотели, чтобы ирландские ведьмы убрались с наших территорий!
Гермиона недоверчиво глядела на него. Гарри никогда не рассказывал, что подвергался смертельной опасности на работе. Впрочем, зная Гарри, это неудивительно.
— А ещё можешь спросить у него про прошлогодний инцидент с румынскими вампирами, незаконно поселившимися в Уэльсе. Тоже было жарко, — хохотнул он. — Кингсли отправил меня туда, чтобы я договорился с ними мирным путём, но меня даже слушать не стали!
Если Малфой хотел таким образом успокоить её, то у него это получилось. Гермиона расслабилась от его непринужденного тона, подумав, что при встрече обязательно спросит об этих случаях Гарри.
— Можно тебя спросить? — Голос Малфоя звучал осторожно.
Гермиона медленно кивнула. Сегодня он был сама предупредительность и учтивость. Даже трудно было поверить, что вчера он вёл себя как дикарь.
— Зачем к тебе приходила жена Ахмада?
Гермиону передёрнуло. Это не укрылось от взора Драко, и его челюсти сжались, скулы заострились, а взгляд стал жёстче.
— Она приходила с предложением остаться в Эмиратах в качестве жены Джарвана, — прозвучало глухо.
Малфой отвёл глаза, уставившись на серебристые волны залива.
— И каковы же были… перспективы у тебя, по её мнению?
Шампанское вдруг дало в голову. Невыплеснутая злость бурным потоком прорвалась сквозь сдерживающие её барьеры. Язык развязался.
— О, перспективы у меня были весьма заманчивые, Малфой. Статус первой жены будущего Верховного эмира, лелеющего весьма амбициозные планы относительно величия страны. Честь рожать десяток наследников мужского пола, передавая им свой магических потенциал, потому как им нужны сильные маги. Собственно, всё то же самое, что и у вас, чистокровных английских магов. С той разницей лишь, что им плевать на происхождение.
Она залпом допила шампанское и уставилась вперёд на тёмный горизонт.
Вдруг Малфой заговорил низким и проникновенным голосом.
— Гермиона, я понимаю твоё состояние, это очень унизительно, должно быть, слышать такие предложения. Но хочу тебе сказать, что далеко не у всех наших чистокровных семей такие традиции. К примеру, Блейз Забини женился по обоюдному согласию, без контрактов, и его жена имеет своё мнение и высказывает его, когда хочет. Я бы даже сказал, что он у неё надёжно под каблуком, — Малфой усмехнулся. — Тео Нотт, помнишь его? Живёт сейчас с полукровкой-испанкой, собирается на ней жениться. Конечно, его отец против, но ему на это наплевать. Ты же знаешь историю, так? Во все времена были некие традиции, которые соблюдались. Но время идёт, и традиции меняются и устаревают. Особенно чётко это прослеживается после войн. Не так ли? Разве это не относится к магловскому миру?
Гермиона во все глаза смотрела на него. Она не ослышалась? Он действительно назвал её по имени? Она сморгнула и попыталась вникнуть, что он там ещё сказал.
— Да что там далеко ходить. — Драко сделал глоток из бокала, — Магловская монаршая семья, между прочим, весьма и весьма разборчива в своей чистоте крови, припомни парочку скандалов у них, если вдруг кто-то собирался заключить неравный брак!{?}[Данные на 2003г, когда еще не было принцесс простого происхождения в королевской семье.]
— Ты прав, но…
— Оставим это. А вот то, что ты рассказала, видится мне уже серьёзным и тянет на международный скандал. Я бы предложил тебе заняться этим, когда вернёмся в Англию.
— Нет! — поспешно выпалила Гермиона. — Нет, я не хочу придавать значения этим провокациям… Тем более на международном уровне.
— Ты боишься осуждения? — Он внимательно посмотрел на неё.
— Я не хочу публичных скандалов с моим участием, — сдержанно проговорила Гермиона. — Не стоит уделять этому внимание. В конце концов, это было просто предложение, пусть и оставившее неприятный осадок, но меня ни к чему не принуждали.
— Если ты не хочешь об этом говорить, я могу сам рассказать обо всём Кингсли, мы постараемся сделать так, чтобы твоё имя нигде не фигурировало.
— Журналисты всё равно пронюхают. — Гермиона мысленно содрогнулась, представив интригующие заголовки в газетах с её именем. — Нет, я не хочу. И давай закроем эту тему.
Малфой покачал головой, раздумывая о чём-то.
— Ну что ж, пусть будет так. — С этими словами он встал, стянул футболку через голову и взялся за пуговицу шорт. — Я пойду окунусь. Ты будешь купаться? — он стянул шорты, оставшись в плавках.
— Я читала, что это может быть опасно! Тут бывают акулы и ядовитые морские ежи! — пряча за страхом своё смущение, выпалила она.
Малфой усмехнулся.
— Я знаю заклинание, которое не позволит всей этой живности подплыть к нам, — беззаботно сказал он, вытаскивая волшебную палочку, и, пошептав что-то, вычертил руну. Всплеск магии показал, что заклинание удалось.
— Опасности нет.
Он трансформировал большой плед из ракушки, расстелил его с помощью магии почти у самой воды, бросив туда волшебную палочку, тот амулет со стола и одежду, и без малейшего колебания зашёл в воды залива. Ему пришлось отойти довольно далеко от берега, пока глубина стала достаточной, чтобы плыть. Развернулся и махнул ей рукой:
— Грейнджер, вода тёплая, сбрасывай одежду и иди купаться.
Гермиона обернулась и всмотрелась в темноту, которая окружала их освещённый факелами стол. Было неуютно и чувствовалась какая-то уязвимость. Ей стало спокойнее, когда она быстро наложила сигнальные чары на территорию вокруг. Теперь, если кто-то попытается подойти близко, она это почувствует. Скинув с себя сарафан, Гермиона положила палочку на плед и притронулась ногой к набежавшей волне, которая действительно оказалась тёплой. Она вошла в воду, забыв о своих страхах, и поплыла по лунной дорожке. В тишине слышался только шелест волн о песок. Это было так расслабляюще и умиротворённо. Она оглядела поверхность воды — нигде не было видно Драко. Развернувшись, она кинула взгляд на далёкий берег, на плед — но его не было и там.