Выслушав предупреждение об ожидающих ее карах, которые испугали бы многих, Анья только сверкнула улыбкой и вышла, ничего не ответив.
Пока Аньи не было, Ивейн вдруг вспомнил, что должен найти ее маленького лисенка. По-видимому, тот выскользнул из пещеры, пока люди спали, что вполне естественно для зверька, но его исчезновение, без сомнения, расстроит девушку. Хоть что-то было хорошее во всех неприятностях, которыми начался этот день. Анья, по крайней мере, была так озабочена, что не заметила пропажи лисенка.
Стараясь подавить нетерпение и беспокойство за Анью – одинокую и беспомощную в лесу – Ивейн вышел наружу. Однако, понимая, что девушке необходимо уединение, он не стал далеко отходить, а лишь набрал несколько охапок свежей зеленой травы, чтобы сделать помягче постель: он не позволит ей подниматься с нее весь день. Принесенной травы хватило, чтобы все получилось как нельзя лучше. Аньи все еще не было, и Ивейн подумал, не пора ли ему исполнить угрозу и пойти за ней. Остановившись у входа, он пристально впщдывался в зеленый полумрак леса, ожидая, не шевельнется ли там что-нибудь.
Хотя Анья и сама собиралась отойти лишь на минутку, вид у нее был невеселый, когда она вернулась и прошла мимо Ивейна, почти перегородившего вход в пещеру. Не так уж много она и двигалась в это утро, но боль в груди стала такой нестерпимой, что девушка только и думала о том, чтобы лечь. И все же, негодуя на свою столь неуместную слабость, она сердито нахмурилась при виде ожидавшей ее постели. Пока ее не было, Ивейн явно постарался сделать подстилку помягче, думая, что Анья еще не скоро с нее поднимется. Жрец с облегчением улыбнулся, увидев девушку, но улыбка его тут же растаяла. Морщинка на ее лбу говорила о том, как ей досадно, что он хочет принудить ее оставаться здесь, в заточении, пока не заживут раны. Вспомнив, что придется задержаться в этой пещере надолго, Ивейн подумал, что у него не меньше причин быть недовольным, чем у Аньи. Он бы готов был ждать сколько угодно, лишь бы только Анья поправилась, но это, к сожалению, означало и промедление в поисках, а возможно, и угрозу их успешному завершению.
Когда Ивейн повернулся, шагнув к ней, то по глазам его, потемневшим и жестким, словно осколки черного льда, девушка догадалась о причине его угрюмости. Это было ужасно. Она ведь навязала ему свое общество исключительно из лучших побуждений, не желая затруднять ему поиски. Но Анье снова приходилось признать (как и в ту ночь, когда она пыталась убежать от Ивейна, а он настиг и вернул ее), что это-то как раз и происходило, и не было, казалось, ничего, что могло бы исправить зло.
Звонкий голосок, мурлыкавший известную детскую песенку, нарушил тяжелое молчание. Слабый поначалу, он становился все громче, и оба, и Анья и Ивейн, взглянули на вход в пещеру. Мелодия неожиданно оборвалась, и мешок, чем-то набитый до половины, упал с глухим стуком на каменный пол.
– Кто вы такие?
Белокурый паренек, лет, может быть, десяти, остановился в прямоугольнике солнечного света, падавшего в проем. Он сжал кулачки и решительно вскинул голову, показывая, будто ничуть не боится.
– И что вы здесь делаете, в моей пещере? Ивейн широко улыбнулся.
– А-а, так это ты разводил костер и оставил здесь котелок? А это – твое одеяло?
Небрежно махнув рукой в сторону потухших углей, помятого бронзового котелка и сложенного домотканого одеяла, жрец как бы отвечал на свои собственные незаданные вопросы. Это была уловка, которая, как он знал, действовала безотказно и на взрослых и на детей.
– Ну, и как же тебя зовут?
– Киэр…
Мальчик тотчас же оборвал себя, злясь, что так легко стал болтать, да еще и отвечая на вопрос, который сам же задал и так и не получил ответа от незнакомца.
– Очень рад познакомиться с тобой, Киэр, – продолжал Ивейн радушным тоном хозяина, приветствующего долгожданного гостя. – Меня зовут Ивейн, а это моя спутница Анья – она мне вроде сестры.
Анья под створками своей раковины спокойствия так и вскинулась при этих словах: их страстные поцелуи, без сомнения, опровергали такое определение.
Глаза мальчика потемнели от недоверия. Он перевел их с мужчины, с его черными, как смоль, волосами, на белокурые, как и у него, локоны девушки, и обратно. Нахмурившись, он заявил:
– Вы не можете быть братом и сестрой. Ивейн передернул плечами, и улыбка его стала печальной:
– Ее мать и отец стали мне назваными родителями.
Глаза мальчика потеплели, тень недоверия исчезла из них, они были уже не серыми, а ясными, голубыми. Такое объяснение Киэр принял, хотя оно и не рассеяло окончательно его подозрений и не внушило доверия ни к мужчине – темноволосому и чем-то его пугающему, – ни к его странно одетой прекрасной спутнице.
– Анья упала вчера вечером и сильно ушиблась. Это-то и привело нас в твою пещеру.
Ивейн обрадовался, увидев, как мальчик простодушно кивнул. То, что ребенок с такой легкостью принял это объяснение, сгладило неловкость минуты.
– Что это у тебя здесь?
Ивейн постарался незаметно перевести разговор, указывая на мешок паренька.
Глаза мальчугана потемнели, но не от замешательства, а от боли, зазвеневшей и в его голосе:
– Так, несколько вещичек. Другим они показались бы незначительными, но это самое драгоценное, что у меня есть. – Киэр с трудом сглотнул. – Вещи, спасенные из развалин…
Он вдруг умолк, сдерживая слезы, которых стыдился.
– Твоего дома?
Анья почувствовала всю глубину горя мальчика, и девушка вдруг поняла, как могло случиться, что Киэр, совсем еще ребенок, оказался один в лесу.
– Твоей семьи?
Мальчик только кивнул, вскинув голову и не видящими глазами уставившись в потолок пещеры, не давая пролиться слезам, застилавшим ему газа.
Анья подумала о Кабе, хотя волосы у того были темные, а у Киэра светлые. Представив, как страдали бы они с Кабом, если бы что-то произошло с их родителями, Анья ощутила страдания мальчика, как свои собственные. Забыв о боли в груди перед лицом этой муки, она без слов подошла к мальчугану и ласково погладила его по белокурой головке.
Киэр сдерживался в течение долгого времени, с того ужасного дня, когда его мирная, безмятежная жизнь рухнула. Он не терял самообладания даже тогда, когда, рискуя, возвращался на пепелище сожженного дома, где он родился и был счастлив. Но, почувствовав ласку девушки, мальчик не выдержал. Стремительно повернувшись, он зарылся лицом в широкие, плотные складки ее шерстяного плаща.
– Они пришли ночью и сожгли все… дотла. – Каждое его слово прерывалось рыданием. – Наш домик… Амбар… И даже загон для свиней.
– Но ведь тебе удалось спастись.
Сердце у Аньи ныло от боли за несчастного мальчика, а тот, раз начав говорить, будто не слыша ее утешения, будто желая излить все накопившееся у него на душе, рассказывал о пережитом им ужасе.
– Я спал наверху, над спальнями родителей и сестренки. Я проснулся, задыхаясь в густых клубах дыма, и увидел, что луна светит там, где обычно была стена. Я страшно испугался, и выскочил в дыру, выжженную огнем.
Киэр умолк, борясь с подступавшими к горлу рыданиями, говорившими о его муках больше, чем любые слова. Несколько раз глубоко вздохнув, он чуть-чуть успокоился и продолжил ужасный рассказ:
– Очутившись на земле, я посмотрел вверх. Весь дом был объят огнем. – Киэр опять помолчал, вцепившись руками в складки накидки Аньи. – И все это время всадники гарцевали на лошадях вокруг дома и хохотали! Но они меня не заметили… – Горечь, звучавшая в этих словах, смешивалась с холодной яростью.
Ивейн понимал и бессильный гнев мальчика, и его напрасную жажду отмщения. Это было мучительное, острое чувство, которое некогда он сам испытал. Рассказ Киэра вызвал в его памяти картины, отнюдь не созданные воображением ребенка, а даже слишком реальные. Правда, Ивейн не видел, а скорее знал понаслышке, как испуганная толпа, не способная уразуметь могущества невидимых сил, растерзала его родителей. Но на глазах у него и у Ллис их дедушку и бабушку умертвили приспешники жестокого и алчного принца.