Зорким взглядом девочка старалась изучить каждый метр того небольшого сада, где находилась. Пение птиц и доносившейся шум морских волн не интересовали её. Нет. Сейчас она вспоминала то время, когда был жив отец и она вместе с ним часто прогуливалась по королевскому саду. Он обнимал её и давал отеческие советы. Арья скучала по отцу, скучала по Джону. Девочка вспомнила, тот самый день, когда бастард её отца, помеха для её матери и старшей сестры, а для неё самый лучший брат, покинул Винтерфелл. Приняв довольно-таки сложное решение — посвятить свою жизнь Ночному Дозору. Как же она хотела увидеть его, обнять, поговорить с ним.
Северянка нервничала, ведь Тайвин Ланнистер решил объявить своим детям, что у него появилась воспитанница и имя её — Арья Старк. Этому маленькая волчица радоваться не могла. Объявив семье о её присутствии в замке Тайвин подвергал её опасности. Но, Десница заверил девочку, что за свою жизнь она может не волноваться. На эти слова Арья только лишь кивнула, про себя она уже представляла встречу с Серсей. Королева-мать была опасной и Арья не имела права про это забывать, от этого зависела её жизнь.
***
Лорд Тайвин расслабленно, но ни без присущей ему горделивости, сидел за своим рабочим столом. Он ожидал своих детей и младшего брата. Для них у него была приготовлена особая новость, радости она им, конечно же, не доставит, впрочем, Тайвина это совершенно не волновало. Его долг объявить им, что теперь рядом с ним, время от времени будет появляться юная особа, чьё имя — Арья Старк. Она его воспитанница. Его помощница и ученица.
— Братец с сестрицей, как обычно, задерживаются? — первым в кабинет вошёл Тирион. Спокойно, но не без труда он уселся за свободный стул, который по высоте был явно ни для карликов.
— Завтра свадьба Джейме, — уверенным тоном, ответил Тайвин. — скоро их частые беседы завершатся, — не поднимая глаз от каких-то бумаг, заявил лорд.
Тирион замер. Что он слышал? Намёк на то, что отец в курсе запретной связи между своими любимыми близнецами? Такое возможно? Бес продолжал молчать, говорить сейчас он не хотел. Он старался понять настроение отца и то, для чего он всех их собрал? Спустя пару минут в кабинете появился сир Киван. Он молча присел по левую руку от своего старшего брата.
— Прости за опоздание, — в кабинет вошли двое. Серсея и Джейме.
Подняв голову, Тайвин рукой указал им на свободные места, друг напротив друга.
— У тебя для нас есть какая-то новость? — королева-мать не собиралась послушно молчать, как это делал её дядя. — надеюсь, она хорошая? — поправив декольте своего алого платья, добавила Серсея.
— Завтра твоя свадьба, — лорд посмотрел на рядом сидевшего сына. — сразу после неё, следующим днём, ты вместе со своей супругой отправляешься на Утёс Кастерли.
— Ты не позволишь Джейме побывать на свадьбе племянника? — стараясь держаться как можно достойнее, полюбопытствовала Серсея. — мы одна семья, не так ли?
Тайвин усмехнулся.
— Одна, — снисходительно ответил лорд. — но Джейме покинет Королевскую Гавань до свадьбы твоего сына, — резкий тон лорда Тайвина говорил о многом, повторного вопроса Серсея задавать не собиралась.
— После свадьбы сына, ты так же вступишь в повторный для себя брак, — уверенным тоном заявил Тайвин. — а теперь о том, зачем я вас всех сюда позвал, — пристальный взгляд мужчины пал на каждого сидевшего за столом. На минуту в кабинете повисла тишина. — в Харренхолле, среди пленных, мне попалась одна довольно-таки интересная особа. Девочка. Некоторое время она служила мне, и я решил взять её с собой, когда покидал то место. Теперь же, она моя воспитанница и её имя — Арья Старк. Это моё решение и обсуждать его я не собираюсь, — заключил Тайвин.
В кабинете наступила могильная, угнетающая тишина. Шокированные взгляды детей и брата не сходили с уверенно сидевшего за столом Тайвина. Что они слышали? Арья Старк? Та, маленькая девочка, которую так и не нашли во время показной казни Нэда Старка? Она жива? Она воспитанница их отца и брата? Все эти вопросы появлялись и появлялись в головах тех, кто только что услышал шокирующую для себя новость.
— Как мне помнится, она сильно отличалась от своей сестрички, — первым, как обычно, тишину нарушил карлик. — Я не помню её лица, помню лишь то, что она хорошенько наваляла Джоффри, — с присущей ему иронией, заявил Тирион.
— Закрой рот, — яростно процедила Серсея. Сейчас она была готова уничтожить каждого, кто находился рядом с ней и того, кто говорил о её сыне.
— Почему же? — возразил Тирион. — разве я не прав? У неё ещё была волчица. А вот другое животное, ты приказала убить. Я хорошо помню тот вечер.
— Да, приказала и, послушный, а ныне покойный Старк выполнил мой приказ.
— То был приказ покойного Роберта. Не твой, — поправил сестру карлик.
— Довольно! — процедил Тайвин. — мне надоели ваши споры. Все свободны.
Молча и послушно, как обычно, первым покинул кабинет сир Киван. Он знал, что ещё сможет узнать правду. Они с братом были довольно-таки близки и мужчина надеялся, что рано или поздно он получит ответ на вопрос, который задаст чуть позже. После же, Джейме и Тирион оставили отца и дочь вдвоём. Каждый их них знал, что Серсея презирает каждого Старка и поэтому сейчас она готова на всё, чтобы узнать причину такого поступка со стороны отца.
— Зачем она тебе? — спросила Серсея. Она не желала покидать кабинет отца. Кто угодно, но только ни Серсея.
— Что-то я не припомню тот день, когда стал отчитываться перед тобой, — не поднимая головы и продолжая читать очередное донесение, ответил лорд. — ступай к себе и приведи себя в порядок. От тебя разит вином.
Серсея рассмеялась. Злость переполняло её. Хотелось закричать, но она хорошо знала отца и понимала, что за такой поступок он может приказать запереть её в её же покоях. Джоффри никогда не пойдёт против деда.
— Отец?! Хочешь сказать, что эта девка ублажает тебя? Она совсем ещё ребёнок. Или теперь тебе такие по душе? — саркастично произнесла женщина. Хотела ли она унизить отца? Да.
Тайвин смотрел на дочь. Та, которая следовала его советам и указам на протяжении всей своей жизни, сейчас старалась оскорбить его. Он знал, что дочь презирала всю семью Старк. Почему? И это лорд Тайвин прекрасно знал. Несчастная, вымученная, сейчас она была совершенно не похожа на свою покойную мать. Это сразу же бросилось в глаза Тайвину. Он часто сравнивал дочь и покойную супругу. Для него они обе были красивы и дороги…
— Иди к себе и постарайся не пить до завтрашнего вечера.
— Ты не ответил на мой вопрос, отец, — никак не унималась Серсея. — ты трахаешь эту малолетку? — сквозь истерический смех, спросила женщина.
— Пошла вон! — процедил Тайвин.
— Хочу видеть её. Интересно, что в ней изменилось? — казалось, Серсея и не услышала вовсе отца. Она так же продолжала сидеть за столом с прежним видом.
— Завтра увидишь, — ответил лорд.
— Что, притащишь её на церемонию?
— Нет, она сама вполне неплохо ходит.
Серсея усмехнулась. Шутка от отца — самое редкое явление, которое ей приходилось видеть.
— И что ты скажешь людям? Что решил воспитать отродье предателя?
— Кто тебе сказал, что я буду что-то им говорить? — вопросом на вопрос, ответил Тайвин. В его голове сразу же всплыл образ его воспитанницы. Девочка часто так уходила от ответа.