— Лучше. Мама и Прим сделали ему пальто из снега, — говорю я.
— А твое лицо? — спрашивает он.
— У меня тоже некоторое улучшение, — отвечаю я. — Ты видел Хеймитча сегодня?
— Я заскочил к нему. Мертвецки пьян. Но я разжег ему камин и оставил немного хлеба, — говорит он.
— Я хотела поговорить… С вами обоими, — я не решаюсь добавить ничего большего по телефону, который, без сомнения, прослушивается.
— Вероятно, придется подождать, пока погода не успокоится, — говорит он. — Все равно до этого ничего важно не произойдет.
— Да, ничего важного, — соглашаюсь я.
Уходит два дня на то, чтобы буря улеглась, оставив нас с сугробами, выше человеческого роста. Через день после этого дорога из Деревни Победителей до площади была очищена. Все это время я проводила, в основном ухаживая за Гейлом, прикладывая снежное лекарство себе на щеку и пытаясь вспомнить все, что я знала о восстании в Восьмом, надеясь, что это нам поможет. Опухоль на моем лице потихоньку спала, оставив меня с зудом от заживающих ран и с огромным синяком под глазом.
Мы приводим в себя Хеймитча и тащим его с собой на улицу. Он жалуется, но не так, как обычно. Все мы знаем, что должны обсудить то, что случилось, в месте, не столь опасном, как наши дома в Деревне Победителей. На самом деле, мы ждем, пока деревня не останется далеко позади, чтобы даже просто начать говорить. Я провожу это время, изучая десятифутовые[14] стены снега, накопившиеся с обеих сторон узкой очищенной дорожки, задаваясь вопросом, не обрушатся ли они на нас. Наконец Хеймитч нарушает тишину.
— Итак, значит, мы все сбегаем в великую неизвестность, так? — спрашивает он меня.
— Нет, — говорю я. — Уже нет.
— Увидела все недостатки своего плана, солнышко? — говорит он. — Есть новые идеи?
— Я хочу начать восстание, — отвечаю я.
Хеймитч просто смеется. Этот смех тревожит меня. Он означает, что Хеймитч даже не может принять меня всерьез.
— Так, а я хочу выпить. Как тебе идея?
— Тогда каков твой план? — выплевываю я.
— Мой план в том, чтобы убедиться, что все просто идеально для вашей свадьбы, — отвечает Хеймитч. — Я позвонил и перенес фотосессию, особо не вдаваясь в детали.
— У тебя даже телефона нет, — говорю я.
— Эффи установила его, — произносит он. — Ты знаешь, что она спросила меня, когда я бы хотел выдать тебя? Я ответил, что чем скорее, тем лучше.
— Хеймитч. — Я могу слышать нотки мольбы в своем голосе.
— Китнисс, — передразнивает он меня. — Это не сработает.
Мы замолкаем, потому что группа мужчин с лопатами проходят мимо нас, сворачивая в сторону Деревни Победителей. Возможно, они смогут сделать что-нибудь с этими десятифутовыми стенами. И, к тому времени, когда они становятся вне пределов слышимости, площадь уже совсем рядом. Мы выходим на нее и одновременно останавливаемся.
Ничего важного не случилось во время бури. В этом мы с Питом были правы. Но, похоже, в остальном — нет. Площадь была изменена. Огромный плакат с гербом Панема свисает с крыши Дома Правосудия. Миротворцы в своих первозданно белых униформах несут вахту на чистых булыжниках. Несколько стоят вдоль крыш с автоматами. Но наиболее пугающее изменение — линия новых сооружений, находящаяся в центре площади: официальный помост для порки, несколько острогов и виселиц.
— Тред — быстрый работник, — произносит Хеймитч.
Через несколько улиц, я вижу, полыхает пожар. Никто из нас не может произнести ни слова. Дым может идти только от Котла. Я думаю о Сальной Сэй, Риппер, всех моих друзьях, которые выживали благодаря этому месту.
— Хеймитч, ты не думаешь, что они все еще были в… — Я не могу закончить предложение.
— Нет. Они умнее этого. И ты бы была, если бы провела там столько времени, — говорит он. — Ладно, я лучше пойду, узнаю, сколько спирта припас аптекарь.
Он плетется через площадь, а я смотрю на Пита.
— Зачем ему это? — А затем я понимаю. — Мы не можем позволить ему пить это. Он убьет себя или, по крайней мере, ослепнет. У меня есть немного белого ликера, припрятанного дома.
— У меня тоже. Возможно, он продержится на этом, пока Риппер не придумает способ вернуться в дело, — говорит Пит. — Мне надо проверить свою семью.
— А мне надо увидеть Хейзелл. — Я волнуюсь. Я думала, она в мгновение ока окажется на нашем пороге, когда снег будет очищен. Но не было никакого признака ее прихода.
— Я схожу с тобой. Загляну в пекарню по пути домой, — говорит он.
— Спасибо. — Я внезапно очень боюсь того, что могу там обнаружить.
Улицы практически пустынны, что не было бы настолько необычно в это время дня, если бы люди были в шахтах, а дети — в школе. Но они не там. Я вижу лица, смотрящие на нас сквозь дверные проемы, через щели в занавесках.