Сказали мне, чтобы я дал объявление в газетах. Дал... Никто не откликается. Пропала моя Китти. Целый год я толкался в Нью-Йорке. Искал по гостиницам, на улице каждую женщину оглядывал - не Китти ли? Вышли деньги. Пустился я опять в плаванье. В каждом порту расспрашивал, не знает ли кто ирландку Китти Коллинс. Никто не знает. И если бы не мастер Том, - закончил матрос Бен свой рассказ, - так бы до самой смерти мы и не встретились с Китти.
Дедушка встал и подошел к маленькому шкафчику в углу комнаты.
Он достал другую бутылку мадеры и сам ее раскупорил.
- По такому случаю следует выпить, - сказал дедушка и налил четыре стакана.
- Здоровье мастера Тома, - пробасил матрос Бен.
22
Матрос Бен поселился с Китти в маленьком домике на набережной и навсегда остался в Ривермуте.
Домик Бен выкрасил в два цвета: снизу - черным, сверху - зеленым, а на крыше укрепил мачту с подъемным флагом. Домик стал как настоящий корабль.
- Смотрите, мистер Бенжамен, - шутил дедушка, - он того и гляди уплывет в море.
Внутри было тоже как на корабле: камбуз (так Бен называл свою кухню) и каюта. Добрую половину камбуза занимал очаг, по стенам висели медные, ярко вычищенные кастрюли и сковородки, а в углах стояли удочки, лежали свернутые каната и сети. В каюте стол был привинчен к полу, вместо кровати - висячая койка, под окном матросский сундук, а на стене полка с разными редкостями. Когда я приходил в гости к Бену, он снимал все редкости с полки и раскладывал их на столе. Там был моржовый клык с вырезанным на нем эскимосом, челюсть акулы, китайский божок и панцирь большой черепахи. В рамках из ракушек висели картинки: кораблекрушение и битва с пиратами. В домике Бена пахло рыбой и морской травой.
Я познакомил с Беном всю нашу компанию, и мы целыми вечерами торчали в корабельном домике.
Бен чудесно вырезал из дерева кораблики. Настоящий фрегат, с мачтами, с полной оснасткой, висел у него в каюте на крючке, ввинченном в потолок.
У каждого из нас было по кораблю с верфи матроса Бена, и городские мальчишки просто умирали от зависти, когда мы пускали на реке свою флотилию.
Бен научил нас управлять парусами, грести ласточкой, закидывать сети и показал, как ловить рыбу на донную удочку: вместо приманки на леску привешивается свинцовая рыбка с крючком во рту. Тяжелая рыбка гирей тянет лесу на самое дно. Оттого удочка и называется донной.
Бен сам отлил каждому по три рыбки, блестящие, с чешуйками.
Для рыбной ловли у нас было свое любимое место в конце Старой Якорной улицы, там, где она упирается в набережную.
Ни один прохожий не заглядывал сюда, ни одна телега не поднимала здесь пыли, а трава затянула берег и даже мостовую как в поле.
Крайний дом по якорной улице был домик Бена. Это было очень удобно. Всегда можно было сбегать к Китти за краюшкой хлеба с солью или за веревочкой для оборвавшейся лески.
Но больше всего мы любили эту часть набережной из-за пушек.
Пушки остались в Ривермуте от войны с англичанами. Тяжелые старинные пушки стояли рядом у самого берега и смотрели жерлами на воду. От дождей, снега и ветра они покрылись плесенью и ржавчиной. Колеса их вросли в землю. Две пушки свалились набок.
Как-то раз я, Чарлз Марден, Фил Адамс и Джек Гаррис по обыкновению пришли на наше любимое место с донными удочками. Но в этот день рыба не хотела клевать.
Чарлз Марден воткнул удочку в землю. Он разлегся на траве, болтал ногами в воздухе и насвистывал.
Джек Гаррис бросал в воду плоские камешки. Камешки подпрыгивали, как лягушки, и оставляли на воде дорожку из расходящихся кругов.
Я сидел верхом на жерле самой большой пушки и считал, сколько раз подпрыгивает камешек Джека.
- Всего три раза. Маловато, Джек!
- Одиннадцать! Вот это рекорд!
- Черти, распугаете всю рыбу, - ворчал Фил Адамс.
- Все равно не ловится, - сказал я и хлопнул по шее свою чугунную лошадь.
Чугун был горячий от солнца и шершавый. Я ногтем подковырнул ржавчину: рыжая скорлупка отвалилась, и открылась черно-зеленая блестящая лысинка. Я вынул перочинный ножик и стал скоблить дальше. Лысинка превратилась в целую плешь.
Потом я поворошил веткой в жерле пушки. Высыпалась кучка песка, щепочек, сухих травинок; выбежал встревоженный паук.
"А что, если ее как следует вычислить, - подумал я, - выстрелит она или не выстрелит?"
Я обошел пушку со всех сторон. Целая.
- Ребята, знаете? Пушка выстрелит!
- Вот те на! - сказал Чарлз Марден. - С чего же это она выстрелит? У тебя на чердаке не все в порядке, Том.
- У меня на чердаке замечательный план, - ответил я.
План?
Джек Гарри оставил камешки и повернулся ко мне.
- Выкладывай. Давно Сороконожки не выдумывали ничего умного. Можно было подумать, что они подохли.
- Я предлагаю вычистить пушку. Задать ей порядочную порцию пороху и запалить.
- Браво, - сказал Гаррис. - Бросай свою удочку, Фил. Посмотрим, можно ли ее отчистить. Марден, сбегай к Бену, попроси у него тряпку, напильник и какой-нибудь старый нож.
- А он дома?
- Дома. Видишь, флаг развевается.
(Матрос Бен всегда спускал флаг, когда уходил в море на рыбную ловлю.)
Целый час мы все вчетвером возились над пушкой.
- Здорово отчищается, - сказал Адамс, вытирая рукавом мокрый лоб.
- А что, если мы вычистим еще одну или две?
- Ну - две?! - закричал я. - Мы все вычистим! Мы такую канонаду зададим, что весь Ривермут три года помнить будет!
- Сегодня же я созову экстренное собрание Сороконожек, - сказал Джек Гаррис. - Дело серьезное. Надо собрать денег и обсудить все как следует.
23
- Ну, значит решено, - сказал Джек Гаррис после долгого и шумного собрания Сороконожек.
- В кассе у нас шесть долларов. Каждому выдается по полдоллара. На, Блэк! Считай! Верно? Забирай, Фил! Держи, Нокс!.. Все получили? Отлично! Только не вздумайте все разом идти в одну лавку. Том, Перец Виткомб, Генри Блэк и я пойдем к толстому Пеллю. Все - в разные дни. Вы - в портовую лавчонку. Остальные - в магазин на верхней улице. С завтрашнего дня начинаем чистку батареи. Тащите с собой тряпки, ножи, машинное масло, если у кого есть. Том Белли, не забудь! Ты обещал разузнать про фитили.