Выбрать главу

Мы просидели так минут пятнадцать, и вдруг он в ужасе широко раскрыл глаза, с трудом втянул воздух через рот и нос и откинул голову назад. Силы его оставили. Он упал на диван и остался недвижим.

Стало совсем тихо, целую минуту в комнате царила жуткая тишина, как будто сразу умолкли тысячи голосов. Чуть не обезумев от нестерпимой боли, я с рыданьями припала к телу мужа, обеими руками приподняла его голову, но его глаза уже закрылись. Я позвала его по имени, вкладывая в крик всю мою любовь, все дорогие нам воспоминания. Мне казалось, что я еще смогу разбудить его. Чтобы он взглянул на меня в последний раз. И он взглянул. Но это уже не были глаза моего мужа. Их взгляд был расплывчатым, тусклым, чужим, как будто он пришел издалека, может быть, оттуда, откуда нет возврата.

Следующие несколько часов я пролежала в беспамятстве.

А потом очнулась. Передо мной разверзлась пустота, в которой, не находя никакого отзвука, тонули все слова утешения и любви окружавших меня детей.

Жизнь опустела, настолько опустела, что я бы охотно рассталась с ней, уйдя вместе с моим дорогим, моим любимым по другой дороге. В этот час я поняла смысл индийского обычая, когда жена всходит на погребальный костер мужа, чтобы вместе с ним превратиться в пепел.

Десять старых евреев (миньян) трижды в день читали молитвы у тела[356], а мой любимчик, ныне покойный Володя, прочел кадиш.

Похороны состоялись в понедельник в полдень.

У нашего дома собралась огромная толпа.

Мальчики, присланные из синагог, пропели псалмы. Принесли венки, но по моей просьбе их оставили в доме[357]. Мои дети и я — мы разорвали одежды на груди. Мужчины подняли носилки и вынесли его из дома. Мужа. Отца. Хозяина дома.

На кладбище все, кто собрались у могилы, пели молитвы. Из толпы провожавших, евреев и христиан, вышел магид, городской проповедник, и произнес речь, которую заключил словами: «Даже если он при жизни и нарушал некоторые еврейские обычаи, у его могилы можно громко сказать: „Охев ам Исроэл“[358]», он любил народ Израиля.

Иллюстрации[359]

Полина Венгерова

Афанасий Венгеров

Реконструкция генеалогического древа семьи Полины и Афанасия Венгеровых

Сын Полины Венгеровой — Семен Афанасьевич Венгеров (1855–1920), историк литературы критик, библиограф

Брат Полины Венгеровой — Эфраим Менахем Эпштейн (1828–1913)

Дочь Полины Венгеровой — Зинаида Афанасьевна Венгерова (1867–1941), литературный и театральный критик, переводчица

Дочь Зинаида (справа)

Фото 1883 г.

Дочь Зинаида (стоит)

Фото 1883 г.

Дочь Зинаида. 1898 г.

Дочь Зинаида. 1900 г.

Император Николай I (1796–1855)

Император Александр II (1818–1881)

Министр народного просвещения граф С.С.Уваров (1786–1855)

Император Александр III (1845–1894)

Император Николай II (1868–1918)

Элиягу Залман Виленский Гаон (1720–1797)

Краковский раввин Дов Бер Майзельс (1798–1879)

Математик Хаим Зелиг Слонимский (1810–1904)

Деятель еврейского образования Макс Лилиенталь (1815–1882)

Любавический реббе Менахем-Мендл (Цемах Цедек) (1789–1866)

Выдающийся еврейский филантроп Мозес Монтефиоре (1784–1885)

Синагоги Восточной Европы

вернуться

356

Десять старых евреев (миньян) трижды в день читали молитвы у тела — в течение семи дней после похорон принято трижды в день проводить общественную молитву (при участии десяти взрослых мужчин) в доме покойного.

вернуться

357

Принесли венки, но по моей просьбе их оставили в доме — согласно еврейской традиции не следует возлагать на могилу цветы или венки.

вернуться

358

Охев ам Исроэл (ивр. охев ам исраэль) — «любящий народ Израиля».

вернуться

359

В издании 2017 года иллюстрации отсутствуют, использованы иллюстрации издания 2003 года (прим. верстальщика).