Выбрать главу

   * * *

   На следующее утро я проснулся в пять часов и уже не смог заснуть, я был слишком взволнован. Я встал и влез в джинсы -- наверное, не стоило ехать на вокзал в мантии волшебника, проще было переодеться в поезде. Я тщательно изучил присланный мне список необходимых книг и вещей, чтобы убедиться, что ничего не забыл, запер Хедвиг в клетку и начал ходить взад-вперед по комнате, дожидаясь, пока проснутся Дурсли. Два часа спустя дядя Вернон запихнул огромный чемодан Гарри в багажник своей машины, тетя Петунья с трудом уговорила Дадли сесть на заднее сиденье рядом со мной, и они поехали.

   На вокзале "Кинге Кросс" они были ровно в десять тридцать. Дядя Вернон перетащил мой чемодан на тележку и сам отвез ее на перрон. Я шел следом, думая о том, что дядя Вернон необычно добр к нему. Но все стало ясно, когда дядя Вернон наконец остановился и огляделся по сторонам, издевательски усмехаясь.

   -- Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.

   Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой -- такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было.

   -- Ну что ж, счастливой учебы. -- Улыбка на лице дяди Вернона стала еще злораднее. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Я обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются.

   У меня пересохло во рту. Я совершенно не представлял, что делать. Мое волнение усиливалось с каждой минутой, потому что стоявшие на платформе люди начали бросать на меня странные взгляды -- наверное, все дело было в Хедвиг. Все, что я мог придумать -- это спросить у кого-то, где находится нужная ему платформа. Но у кого?

   Я помахал рукой проходившему мимо полицейскому, дежурившему на вокзале, но когда тот остановился, так и не решился упомянуть платформу номер девять и три четверти, опасаясь, что полицейский примет его за сумасшедшего. Выяснилось, что полицейский никогда не слышал о школе Хогвартс, а я даже не мог объяснить ему, в какой части страны находится школа, потому что сам этого не знал. В конце концов полицейский начал раздражаться. Наверное, ему показалось, что я просто дурачусь. Уже отчаявшись, я спросил, какой поезд уходит в одиннадцать часов, и услышал в ответ, что такого поезда не существует.

   Полицейский ушел, бормоча что-то про бездельников, отнимающих у людей время, а я прикладывал все силы к тому, чтобы не запаниковать. Если верить большим вокзальным часам, у меня оставалось десять минут на то, чтобы сесть на поезд и отправиться в Хогвартс, а я не представлял, как мне это сделать. Я стоял посреди платформы с огромным чемоданом, который с трудом мог оторвать от земли, с карманами, полными волшебных денег, и с клеткой, где сидела большая сова.

   Наверное, Хагрид забыл сказать мне, что надо будет сделать, когда я окажусь на вокзале, -- что-нибудь вроде того, что Хагрид проделал, чтобы попасть в Косой переулок, постучав по третьему кирпичу слева. Я уже подумывал о том, чтобы вытащить из чемодана волшебную палочку и начать постукивать ею по билетной кассе между платформами девять и десять.

   В этот момент мимо меня прошла группа людей, и до меня донеслись обрывки разговора.

   -- Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов...

   маги? Я резко повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у меня, и у них была сова.

   Я почувствовал, как сильно забилось мое сердце, и изо всех сил толкнул вперед свою тележку, стараясь не упустить их из виду. К счастью, они вскоре остановились, и я тоже остановился, оказавшись достаточно близко для того, чтобы услышать, о чем они говорят.

   -- Так, какой у вас номер платформы? -- поинтересовалась женщина.

   -- Девять и три четверти, -- пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. -- Мам, а можно, я тоже поеду...

   -- Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым.

   Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Я внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут рыжеволосого мальчика загородили от меня туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез.

   -- Фред, ты следующий, -- скомандовала пухлая женщина.

   -- Я не Фред, я Джордж, -- ответил мальчик, к которому она обращалась. -- Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? разве ты не видишь, что я -- Джордж?

   -- Джордж, дорогой, прости меня, -- виновато произнесла женщина.

   -- Я пошутил, на самом деле я Фред, -- сказал мальчик и двинулся вперед.

   Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред исчез из виду, а я никак не мог понять, как ему это удалось?

   Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое.

   Ситуация снова оказалась безвыходной. Я собрался с силами и подошел к пухлой женщине.

   -- Извините меня, -- робко произнес я.

   -- Привет, дорогуша.--Женщина улыбнулась мне -- Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок.

   Она показала на последнего из четырех мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками.

   --Да, -- подтвердил Гарри. -- Но дело в том... дело в том, что я не знаю, как...