Выбрать главу

   -- Идите за мной, -- скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя нас на улицу. А потом зло усмехнулся. - Услышав это, Невилл застонал, а Малфой остановился как вкопанный.

   -- В лес? -- переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. -- Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там даже оборотни водятся.

   Невилл крепко ухватил меня за рукав и судорожно глотнул воздух.

   -- Ну вот, какой ты рассудительный стал. -- В голосе Филча была радость. -- Об оборотнях надо было думать прежде, чем правила нарушать.

   Из темноты к нам вышел Хагрид, у его ног крутился Клык. Хагрид держал в руке огромный лук, на его плече висел колчан со стрелами.

   -- Наконец-то, -- произнес он. -- Я уж тут полчаса как жду. Гарри, Гермиона, как дела-то у вас?

   -- Я бы на твоем месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, -- холодно сказал Филч. -- В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание.

   --А, так вот чего ты так опоздал-то? -- Хагрид смерил Филча суровым взглядом. -- Все лекции им читал небось, ага? Не тебе этим заниматься, понял? А теперь иди, нечего тебе здесь делать.

   -- Я вернусь к рассвету... и заберу то, что от них останется. -- Филч неприятно ухмыльнулся и пошел обратно к замку, помахивая лампой.

   Малфой, проводив его полным испуга взглядом, повернулся к Хагриду.

   -- Я в лес не пойду, -- заявил он, и я обрадовался, услышав в его голосе страх.

   -- Пойдешь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, -- сурово отрезал Хагрид. -- Нашкодил, так теперь плати за это.

   - Но так нельзя наказывать... мы ведь не прислуга мы школьники, -- продолжал протестовать Малфой.--Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы...

   -- Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то, что велят, -- закончил за него Хагрид--Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен -- или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну давай, чего стоишь?

   Малфой не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвел глаза.

   -- Значит, с этим закончили, -- подытожил Хагрид. -- А теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа -- то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.

   Хагрид подвел нас почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых черных стволов. Я почувствовал, как по моей коже побежали мурашки, и мне очень хотелось верить, что во всем виноват налетевший ветерок

   -- Вон смотрите... пятна на земле видите? -- обратился к нам Хагрид. -- Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьезно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашел, мертвого уже. А этот жив еще, и надо нам с вами его найти, беднягу. Помочь или добить, если вылечить нельзя.

   -- А если то, что ранило единорога, найдет нас?

   Спросил Малфой, не в силах скрыть охвативший его ужас.

   -- Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, -- заверил Хагрид. -- С тропинки не сходите -- тогда нормально все будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем... в разные стороны, потому как их тут... ну... куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то... а может, и с позавчерашней.

   -- Я хочу вести собаку! -- быстро заявил Малфой, глядя на внушительные собачьи клыки.

   -- Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, -- пожал плечами Хагрид. -- Значит, так, Гарри и Гермиона со мной пойдут, а ты, Малфой, и ты, Невилл, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зеленые искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас... ага, вот так А если кто в беду попадет, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придем. Ну все, поосторожнее будьте... а сейчас пошли, пора нам.

   В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Я, Гермиона и Хагрид пошли налево, а вторая группа двинулась направо.

   Мы шли абсолютно молча, шаря глазами по земле. Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву.

   Я заметил, что Хагрид выглядит очень озабоченным.

   -- Может, это волк-оборотень убивает единорогов? -- спросил я.

   -- Не, у него для этого скорости маловато, -- отмахнулся Хагрид.--Да и не по силам ему... ну... с единорогом справиться -- он же волшебный, и могучий вдобавок. Вообще не пойму, кто такое мог сделать, и не слышал никогда, чтобы кто-то единорога убил.

   Мы прошли мимо поросшего мхом пня. Я услышал шум воды, должно быть, поблизости был ручей. На извилистой тропинке то здесь, то там виднелись пятна крови.

   --Ты в порядке, Гермиона? -- прошептал Хагрид. -- Не волнуйся, найдем мы его скоро... не мог он с такой-то раной далеко уйти. Найдем, а там уж... БЫСТРО ЗА ДЕРЕВО, ОБА!

   Хагрид схватил в охапку меня и Гермиону и, сойдя с тропинки и сделав несколько шагов в сторону, поставил нас под высоченный дуб. А сам выхватил из колчана стрелу и натянул тетиву лука, готовясь выстрелить. Вокруг стояла полная тишина, но постепенно я начал различать какие-то звуки. Похоже, кто-то крался к нам по опавшей листве, кто-то, одетый в волочившуюся по земле мантию. Хагрид пристально смотрел туда, откуда доносился звук, но через какое-то время звук исчез.