Выбрать главу

   -- Это вы! Где вы были? Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль.

   -- Нет, нас не исключили, -- заверил ее я.

   -- Надеюсь, вы не хотите сказать, что прилетели в школу... -- Гермиона говорила тоном профессора МакГонагалл.

   -- Оставь нотацию до другого раза. Скажи лучше пароль! -- нетерпеливо потребовал Рон.

   -- "Индюк", но это не главное... -- Гермиона явно сердилась.

   Ее слова, однако, потонули в громе аплодисментов: дверь с дамой отворилась, и мы очутились на пороге Общей гостиной. Казалось, не спит весь факультет. Комната была переполнена, стояли даже на шатких стульях, на покосившихся столах. Друзей, очевидно, давно ждали. Десятки рук потянулись к нам и втащили внутрь через вход, обозначенный портретом. Гермиона протиснулась следом.

   -- Потрясающе! -- крикнул Ли Джордан. -- Гениально! Какое возвращение! Врезаться в Гремучую иву! Школа сто лет этого не забудет!

   -- Молодцы! -- похвалил пятикурсник, который раньше ни разу даже не заговаривал со мной.

   Кто-то похлопал меня по плечу, как будто он только что выиграл марафонский бег. В первый ряд сквозь толпу пробились Фред с Джорджем.

   -- Почему вы не позвали нас? Мы бы могли запросто вернуться!

   Рон покраснел и виновато улыбнулся. А я вдруг заметил одно явно расстроенное лицо. Это был Перси, возвышавшийся среди первокурсников; он двигался к нам, готовый высказать, что о нас думает. Я толкнул Рона в бок и кивком указал на старосту. Рон немедленно оценил обстановку.

   -- Мы немного устали, пойдем наверх, -- сказал он, и мы, раздвигая толпу, устремилась в конец зала, к двери на лестницу, ведущую в спальни.

   -- Пока. -- Я махнул рукой Гермионе, у которой был почти тот же укоряющий вид, что и у Перси.

   Сопровождаемые восторженными возгласами и дружескими похлопываниями по спине, мы достигли наконец лестничной площадки. Дверь за нами захлопнулась, и нас окутала благостная тишина. Мы почти бегом устремились наверх. Наша спальня была под самой крышей, на ее двери теперь красовалась табличка "2 курс". Мы вошли в знакомую круглую комнату с высокими узкими окнами, в которой стояло пять кроватей под бархатными пологами. Чемоданы уже кто-то внес, и они дожидались хозяев в изножье кроватей, Рон смущенно взглянул на меня.

   -- Я понимаю, радоваться нечему и все такое... но...

   Дверь распахнулась, и в спальню влетели три второкурсника: Симус Финниган, Дин Томас и Невилл Лонгботом.

   -- Невероятно! -- сиял Симус.

   -- Фантастика! -- подхватил Дин.

   -- Потрясающе! -- завершил Невилл, глаза у него горели ужасом и восторгом.

   Я понимал, что гордиться нечем, но рот у него сам собой расползся в довольную улыбку.

   Глава 6 ГИЛДЕРОЙ ЛОКХАРТ

   Зато весь следующий день мне было не до улыбок. Все не задалось с самого утра. Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Четыре обеденных стола, как полагается, уставлены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой селедкой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом. Я и Рон сели за свой стол рядом с Гермионой, уткнувшейся в любимую книжку "Встречи с вампирами". Она все еще сердилась на нас из-за противозаконного перелета, судя по тому, как сухо поздоровалась с нами. Невилл же Долгопупс, увидев нас, напротив, расцвел улыбкой. Невилл был круглолицый мальчуган, то и дело попадавший в какую-нибудь передрягу. К тому же он вечно все забывал.

   -- Вот-вот прибудет почта, -- сказал он.

   -- Бабуля должна прислать кое-какие вещи, я не все захватил.

   И действительно, не успел я приняться за кашу, как над головой зашумели крылья влетевших сов, их была сотня, не меньше. Они кружили по залу, протяжно кричали, заглушая голоса мальчишек и девчонок, и роняли там и здесь письма и посылки. Один увесистый пакет хлопнулся прямо на голову Невилла, и тут же что-то большое, лохматое упало в кувшин Гермионы, забрызгав всех молоком и осыпав перьями.

   -- Стрелка! -- воскликнул Рон, вытащив мокрую, грязную сову из кувшина за лапы. Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху, в клюве мокрый красный конверт. -- Какой ужас!

   -- Все в порядке, она дышит, -- сказала Гермиона, поглаживая сову кончиком пальца.

   -- Я не об этом. Я вот о чем! -- Рон указал на красный конверт.

   По моему мнению, ничего особенного в конверте не было. Но Рон с Невиллом глядели на него так, как будто он вот-вот взорвется.

   -- В чем дело? -- спросил я.

   -- Она... она прислала мне Громовещатель, -- прошептал Рон.

   -- Скорее открывай, -- так же тихо проговорил Невилл. -- А то будет хуже. Моя бабуля тоже однажды прислала такое письмо. А я совсем про него забыл. Так что было!

   -- А что такое Громовещатель? -- я перевел взгляд с испуганных лиц друзей на красный конверт.

   Рон не отрываясь смотрел на письмо, которое уже начало с углов дымиться.

   -- Открывай! -- толкнул Рона Невилл. -- Сейчас вспыхнет!

   Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал. Невилл заткнул пальцами уши. И в тот же миг я понял почему. Сначала мне показалось, что письмо взорвалось: громадный зал наполнился грохотом, от которого с потолка посыпалась пыль. Но скоро он различил в грохоте слова:

   "...украсть автомобиль, -- гремело письмо. -- Я не удивлюсь, если тебя исключат из школы. Погоди, я до тебя доберусь. Думаю, ты понимаешь, что мы пережили, не найдя машины на месте..."