Фадж нервно повертел в руках котелок.
-- Взгляните на случившееся с моей точки зрения, Альбус. На меня оказывают давление. Требуют действий. Если будет доказано, что Хагрид не виноват, мы привезем его обратно. И тогда, поверьте, никто больше слова худого не скажет. Но сейчас я вынужден забрать его с собой. Вынужден. Это мой долг.
-- Забрать меня? -- повторил Хагрид, его колотила дрожь. -- Куда?
-- Совсем ненадолго. -- Фадж избегал взгляда Хагрида. -- Это не наказание, Хагрид. Скорее предосторожность. Настоящего преступника найдут -- вас отпустят с подобающими извинениями...
-- В Азкабан? -- хрипло спросил Хагрид.
Не успел Фадж ответить, в дверь опять решительно постучали.
Дамблдор открыл, и тут я получил локтем в ребра: увидев, кто вошел, я не удержался и охнул.
Закутанный в длинную черную дорожную мантию, с холодной, довольной улыбкой на устах, в хижину Хагрида быстрым шагом вошел Люциус Малфой. Клык грозно зарычал.
-- Вы уже здесь, Фадж, -- начал Малфой. -- Превосходно!
-- А вы... вам... что здесь надо? -- рассвирепел Хагрид. -- Вон... да! То есть... прочь из моего дома!
-- Мне, милейший, не доставляет ни малейшего удовольствия пребывание в этом, с позволения сказать, доме. -- Малфой презрительным взглядом окинул скромное жилище лесничего. -- Я искал директора, связался со школой, и мне сообщили, что директор у вас.
-- Что вы от меня хотите, Люциус? -- спросил Дамблдор. Говорил он вежливо, но в глазах у него горел недобрый огонь.
-- Ужасное известие, Дамблдор, -- театральным голосом протянул Малфой, доставая толстый свиток пергамента. -- Попечители решили, что вам пора покинуть пост директора. Вот приказ о вашем временном отстранении, на нем все двенадцать подписей. Боюсь, вы перестали владеть ситуацией. Сколько уже было жертв? Сегодня еще две, не так ли? Если преступника не остановить, в Хогвартсе скоро вообще не останется маглокровок. А все мы хорошо знаем, к какому драматическому финалу это может привести.
-- Отстранение Дамблдора? Это невозможно! -- вспылил Фадж. -- Это уж совсем крайность... Послушайте, Люциус...
-- Назначение или отстранение директора -- прерогатива Попечительского совета, Фадж, -- отчеканил Малфой. -- И раз Дамблдор не в силах справиться с разгулом преступности...
-- Дамблдор не в силах справиться? -- Фадж разволновался так, что его верхняя губа заблестела от пота. -- А кто же тогда в силах?
-- Это мы скоро увидим. -- Малфой мерзко осклабился. -- Обратите внимание, проголосовали все двенадцать...
Хагрид вскочил на ноги, его черная косматая голова коснулась потолка.
-- А-а! -- взревел он. -- Скольким же вы... вам пришлось... вы надавили... напугали, и люди согласились!
-- Голубчик, смотрите, как бы ершистый характер до беды вас не довел, -- с деланным сочувствием предупредил Малфой Хагрида. -- Не советую вам так кричать на стражу в Азкабане. Им это чрезвычайно не понравится...
-- Выкинуть Дамблдора! -- Хагрид разбушевался так, что Клык жалобно заскулил. -- Ну, выкинете, и маглокровкам спасения не будет! Да, не будет! Всех укокошат!
-- Успокойся, Хагрид, -- остановил его Дамблдор, пристально глядя на Малфоя. -- Разумеется, Люциус, раз Попечительский совет требует моего смещения, я должен подчиниться.
-- Но... -- заикнулся было Фадж.
-- Нет! -- загремел Хагрид. Ярко-голубой взгляд Дамблдора скрестился с ледяным серым Малфоя.
-- Однако, заметьте себе, -- Дамблдор заговорил медленно, отчетливо, чтобы никто не пропустил ни слова, -- я не уйду из школы, пока в школе останется хоть один человек, который будет мне доверять. И еще запомните: здесь, в Хогвартсе, тот, кто просил помощи, всегда ее получал.
Я мог бы поклясться, что при этих словах пронзительный взгляд Дамблдора на мгновение метнулся в тот угол, где прятались я с Роном.
-- Мысли, достойные восхищения. -- Малфой отвесил поклон. -- Всем будет очень не хватать ваших... э-э-э... как бы поточнее выразиться... весьма своеобразных взглядов на обязанности руководителя. Нам остается лишь уповать, что ваш преемник сумеет навести порядок, и маглокровок... э-э... "укокошивать" не будут.
Он подошел к двери хижины, открыл и с повторным издевательским поклоном проводил Дамблдора на улицу. Фадж все вертел котелок, ожидая Хагрида, но лесничий не торопился и, сделав глубокий вдох, произнес, тщательно подбирая слова:
-- А тот, кто что-то ищет, пусть, значит, за пауками идет, за пауками, говорю. Они-то уж выведут куда надо. Я все сказал.
Фадж изумленно уставился на него.
-- Я уже, да, иду, -- успокоил его Хагрид, залезая в свое кротовое пальто. Выходя вслед за Фаджем, он помешкал в дверях и громко добавил: -- И насчет еды... кому-то надо будет кормить Клыка. Пока... это... ну, то есть пока я не вернусь.
Дверь с грохотом захлопнулась, и Рон сбросил мантию-невидимку.
-- Да-а, нам крышка, -- упавшим голосом сказал он, -- без Дамблдора. Ожидай теперь по три нападения в день. Школу могут закрыть в любую минуту.
Подойдя к входной двери, Клык вдруг завыл и стал огромной лапой в нее скрестись.
Глава 15
АРАГОГ
На луга вокруг замка незаметно подкралось лето. Небо и озеро поголубели, споря яркостью красок с барвинками, а в оранжереях все буйно и пышно зацвело. Но для меня пейзаж утратил одну живую подробность -- окрестные луга не мерил больше огромными шагами лесничий Хагрид, не было и его всегдашнего спутника волкодава Клыка. Да и в замке дела шли хуже некуда.