Я ошалело смотрел на Реддла, на мальчика, осиротевшего сразу после рождения, который вырос, затем чтобы убить моих родителей. И наверное, еще многих... В конце концов преодолев отвращение, я сумел выдавить из себя два слова:
-- Не стал.
-- Не стал? -- рыкнул Реддл.
-- Не стал величайшим магом. -- У меня перехватило дыхание. -- Жаль тебя разочаровывать, но величайший маг мира Альбус Дамблдор. Все это знают. Да, ты развил в себе мощные магические силы, но их не хватило, чтобы справиться с Хогвартсом. Еще тогда в школе Дамблдор видел тебя насквозь. И ты до сих пор боишься его. Потому и не смеешь выступить против него лицом к лицу.
Улыбка сползла с лица Реддла, ее сменил взгляд, полный ненависти.
-- Дамблдора выдворило из замка всего-навсего мое Воспоминание! -- прохрипел он.
-- Не так далеко он ушел, как ты думаешь, -- возразил я. Я сказал это наобум, чтобы только задеть Реддда, скорее желая, чем веря, что это правда.
Реддл открыл было рот, но замер.
Откуда-то донеслась музыка. Реддл оглядел пустынную комнату. Музыка становилась громче. Она была жуткой, потусторонней, от ее звуков волосы на моей голове встали дыбом, а сердце словно выросло раза в два и ему стало тесно в грудной клетке. Когда звук достиг такой силы, что я всем телом ощутил его колебания, с вершины ближайшей колонны рассыпались во все стороны огненные брызги. И неведомо откуда тяжело впорхнула под своды малиновая птица величиной с лебедя, поющая фантастическую песнь. У нее был сверкающий золотой хвост, длинный, как у павлина, и блестящие золотые лапы, которые сжимали какую-то ветошь.
Секундой позже птица подлетела ко мне, уронила ношу к моим ногам, а сама опустилась на плечо, сложив огромные крылья. Взглянув вверх, я увидел острый золотой клюв и черные глаза-бусины.
Птица умолкла. Она сидела неподвижно, я щекой чувствовал ее тепло. И она с неприязнью смотрела на Редла.
-- Феникс! -- удивился Реддл.
-- Фоукс? -- прошептал я и почувствовал, как золотые когти нежно сжали мне плечо.
-- А это что? -- Реддл присмотрелся к бесформенному куску фетра на полу. -- Да ведь это старая Волшебная шляпа!
Да, это была она. Грязная, латаная-перелатаная Шляпа лежала у моих ног.
Реддл опять залился своим диким смехом, отчего зазвучала и зазвенела вся огромная сводчатая комната, как будто смеялись одновременно десяток Реддлов.
-- Так вот что Дамблдор прислал в помощь своему соратнику! Певчую птичку и древнюю Шляпу! Ну как, Гарри Поттер, ощущаешь прилив храбрости? Чувствуешь себя в безопасности?
я не отвечал. В самом деле, чем тут могли помочь Фоукс и Волшебная шляпа? Но хорошо хоть я больше не одинок, это прибавляет мужества. Теперь только остается ждать, когда Реддл прекратит веселиться.
-- Вернемся к делу, Гарри, -- переведя дух, заговорил Реддл -- улыбка все еще бродила по его лицу. -- Дважды -- в твоем прошлом и моем будущем -- мы встречались, и дважды мне не удавалось убить тебя. Как ты сумел уцелеть? Расскажи мне. Чем подробнее будешь рассказывать, тем дольше останешься жив, -- добавил он мягко.
Я быстро взвесил в уме опасность. У Реддла -- моя волшебная палочка. У меня, -- Фоукс и Волшебная шляпа. Ни то, ни другое для схватки не подходит. Дело плохо. Ладно. Но чем дольше Редцл находится здесь, тем быстрее убывают жизненные силы Джинни. А тело Реддла становится более зримым, вещественным. Да, уж если быть сражению между ним и Реддлом, то чем скорее, тем лучше.
-- Никто не знает, почему ты, сражаясь со мной, слабеешь, -- сказал я. -- Я ведь и сам себя не знаю. Мне ясно одно, почему ты не можешь меня убить. Моя мама отдала жизнь, чтобы спасти меня. Моя вульгарная мать-магла, -- он дрожал от едва сдерживаемой ярости, -- отвела от меня мою смерть. В прошлом году я видел тебя, твое истинное лицо. Ты развалина. Ты еле жив. Твоя сила обернулась против тебя. Ты в бегах. Ты отвратительный уродец.
Лицо Реддла потемнело, пересилив себя, он скривил его в улыбку.
-- Значит, ты спасся, потому что мать пожертвовала своей жизнью... Это мощное средство против чар. Но я вижу теперь, в тебе самом нет ничего особенного. Это странно, ведь между нами существует сходство -- даже ты должен заметить. Оба мы полукровки, оба сироты, обоих вырастили маглы. И возможно, только мы с тобой со времен великого Слизерина говорим на змеином языке. Видимо, тебя от меня спасал просто счастливый случай... Вот все, что я хотел знать.
я стоял, напряженно ожидая, что Реддл сию минуту достанет волшебную палочку. Но тот вновь расплылся в отталкивающей усмешке.
-- А сейчас, Гарри, я хотел бы устроить маленькое представление. Темный Лорд Вол-де-Морт, наследник Слизерина, против знаменитого Гарри Поттера и лучшего оружия, каким мог снабдить его Дамблдор!
Он весело окинул взглядом Фоукса и Волшебную шляпу, повернулся и пошел к каменному изваянию. Панический страх обуял меня, я увидел, как Реддл остановился между колонн, поднял голову и посмотрел в каменное лицо Слизерина, высившееся в полумраке под сводами. Затем широко открыл рот и зашипел -- я понимал смысл сказанного: