Под вечер они вернулись в Лондон, и дома у Керененских Гарри впервые в жизни почувствовал день рождения удавшимся — все было прекрасно: и поездка, и торт со свечками. Но едва в комнате потушили свет и он попытался задуть свечи… С резким, хлопком в центре кухни оказалось странное на вид существо: очень низкое, щуплое, с большими ушами, лысое, в грязной наволочке. Все замерли на мгновение, изучая странного гостя, как вдруг в него что–то выстрелило из кресла. «Что–то» оказалось котом Мерлина, а чуть позже, с другого конца комнаты, в дело вмешался и пес Керененских. Завязалась схватка, которую прервал властный голос Николая.
— Достаточно. «Люмос максима!»
Яркий шар света поплыл под потолком, освещая всю комнату; как оказалось, животные прижали странное существо к полу, не давая ему пошевелиться.
— Господа, освободите нашего гостя, — послушные просьбе хозяина звери отпустили существо, но остались рядом с ним. — Сударь, назовите себя.
— Добби, сэр.
— Добби, как ты сюда попал и с какой целью? — мистер Керененский так и не убрал палочку, которую держал в левой руке, но по–прежнему направлял ее в потолок.
— М-могу я увидеть мистера Гарри П-Поттера? Я п-переместился к нему-у…
— Да, я здесь.
Гарри слез со стула и подошел к Добби
— Гарри Поттер, я здесь, чтобы предупредить вас! Вам нельзя возвращаться в Хогвартс, сэр. В этом году там будут происходить страшные события…
— Добби, ты же домовой эльф, верно? — голос Керененского перестал быть ледяным, и стал обычным. — Как ты попал сюда, в защищенный дом, я спрашивать не буду, про вашу магию я, признаюсь, забыл. Но что произойдет в Хогвартсе? Почему ты решил, что моему гостю будет там грозить опасность? И кому ты служишь?
— Сэр, хоть я и не слышал о вас, но вы очень хороший маг, вы — первый, кто так обратился к Добби. Но я не могу ответить на ваши вопросы, — домовик покачал головой из стороны в сторону. — Мне и так нельзя находиться здесь или где–то еще… Я просто хочу защитить Гарри Поттера. И еще, вот ваши письма, мистер Поттер. Я думал, что вы забудете о Хогвартсе без писем от друзей, сэр, и не поедете туда, но ваши друзья оказались хитрее…
— Добби, но откуда такая забота о Гарри Поттере? Почему ты не отправился к Альбусу Дамблдору? Не предупредил его? — мистер Керененский задавал вопросы, уже почти зная ответы.
— Мистер Поттер, сэр. Он надежда для всех домовиков, особенно для Добби. Когда Сами — Знаете-Кто пал, Добби стал жить лучше. А к Альбусу Дамблдору я не могу отправиться, я и так прижег руки утюгом, чтобы попасть к Гарри Поттеру. То, что он оказался здесь — вышло случайно, — домовик успокоился, и говорил уже более внятно. — Если бы я отправился к Альбусу Дамблдору, хозяин убил бы Добби, или Добби пришлось бы убить себя самому.
— Добби, я все равно поеду в Хогвартс. Там моя настоящая жизнь, — Гарри присел на корточки перед домовиком. — Спасибо за письмо и предупреждение, но я сам как–нибудь справлюсь и сам решу, что мне делать.
Мистер Керененский в душе улыбнулся словам паренька: «Проявляется лидер, а не марионетка. В этом Дамблдор прав».
Эльф кивнул, болтая ушами, и со щелчком исчез.
Загадав, чтобы в этом году все у него было хорошо, и Добби оказался не прав, Гарри все же задул свечи, а потом, перебрав после чая письма, написал Рону, что бы он не беспокоился, и что Гарри согласен провести у него остаток лета. Тем более, что у Керененских хоть и было хорошо, но вскоре должны были откуда–то приехать старшие дети, так что Мерлин будет занят, а Дурсли будут просто счастливы, что ненавистный Поттер не будет мозолить им глаза. Спустя два дня мистер Уизли, Рон и Джордж приехали за Гарри на маленьком Фордике, и увезли его в «Нору».
Нора оказалась почти полной противоположностью дома семьи Керененских: не аккуратный сад с бассейном, гаражом, и двухэтажным домом в английском стиле, а слепленный, будто склеенный магией дом из кучи пристроек, словно ему их добавляли постепенно — по мере нужды. Окружал дом сад, в котором, как оказалось, живут гномы. Был в саду и заросший прудик, и разросшийся кустарник. Чувствовалось, что Уизли жили не совсем в достатке, но зато семья у них была огромная. Это был настоящий дом волшебников, из магловского — только электричество, да водопровод. Миссис Уизли была противоположностью миссис Керененской: рыжая, как и все семейство, низенькая, чуть полноватая женщина лет сорока, которая хоть и была очень доброй и ласковой, но было видно, что ее побаивался и сам мистер Уизли, в доме явно царил матриархат. Мистер Уизли — рослый и худощавый, добрый и чуть чудаковатый волшебник, работавший в Министерстве Магии, ну совершенно не разбирался в магловских вещах. Он постоянно общался с Гарри — мальчик узнавал от него про магический мир, а волшебник просвещался о самых банальных вещах мира маглов.