— Сейчас подойдет другая сестра, которая проводит вас в палату. Как вы думаете, — спросила она, неожиданно улыбнувшись, — у вас будет мальчик или девочка?
— Муж говорит, мальчик, — ответила Тэсс.
— Надеюсь, если будет девочка, он не очень обидится на нас, — сказала сестра.
Они засмеялись. Дверь открылась, и на пороге регистратуры появилась вызванная звонком сестра с каталкой.
— Не надо, — сказала Тэсс. — Я могу дойти сама.
— Таковы правила, миссис Хаггинс. С этой минуты вы стали нашей пациенткой, и мы обязаны заботиться о вас. Полы у нас моют часто, и, если они еще не высохли, вы можете поскользнуться.
Тэсс неловко уселась в коляску.
— Муж может пойти со мной?
— Конечно, — улыбнулась сестра. — Счастливо вам. Надеюсь, у вас будет мальчик.
Они направились к лифту. Сестра толкала перед собой коляску, в которой сидела Тэсс, а Дэниэл шел сзади с чемоданчиком. Поднявшись на третий этаж, они вышли из лифта и, пройдя еще немного, остановились перед одной из дверей.
— Подождите, пожалуйста, в вестибюле, — сказала сестра Дэниэлу. — Сейчас я помогу миссис Хаггинс устроиться, и через несколько минут мы вас позовем.
Дэниэл кивнул и, проводив взглядом Тэсс, пошел в зал ожидания, где уже сидели три человека. Двое были настолько поглощены игрой в карты, что даже не заметили его появления; третий сидел в стороне, устало и равнодушно глядя перед собой.
Дэниэл молча опустился в кресло. Больше всего ему хотелось закурить, но он сдержал себя, заметив на стене запрещающую табличку и вспомнив, что сестра обещала позвать его через несколько минут.
— Вы только пришли? — спросил вдруг усталый посетитель.
— Да.
— А я сижу здесь со вчерашнего вечера. Надеюсь, сегодня мне, наконец-то, повезет. Эти доктора негодяи. Я прихожу сюда второй раз, и они все время говорят, что вот-вот закончат, хотя прошло уже два дня, а я все еще жду.
— Вы раньше обращались сюда? — поинтересовался Дэниэл.
— Три раза, — с горечью ответил мужчина. — Сейчас четвертый. Думаю, моя ненасытность вполне заслуживает такого наказания. Но этот ребенок будет последним, клянусь вам.
— Клятвы не помогут, — засмеялся один из игроков. — Его можно успокоить одним способом — отрезать ему…
— Замолчи! — резко бросил мужчина. — А ваш ребенок когда должен родиться?
— Завтра утром.
— Вы уверены?
— Ей будут делать кесарево сечение.
Мужчина озадаченно посмотрел на Дэниэла.
— Почему я раньше об этом не подумал! Это же намного быстрее и, следовательно, дешевле! Сейчас же пойду поговорю с доктором.
В вестибюле появилась сестра.
— Вы можете пройти в палату, мистер Хаггинс, — сказала она.
Тэсс сидела у окна на кровати, накинув тонкий шелковый халатик. Напротив нее, у другой стены, стояла еще одна кровать. На ней никого не было.
Дэниэл поцеловал жену.
— По-моему, тебе здесь неплохо.
— Здесь, действительно, очень хорошо. Ты знаешь, — Тэсс хихикнула, — они заставили меня помочиться в баночку. А еще взяли анализ крови, из вены. Вот посмотри, — она показала Дэниэлу перевязанную руку. — Они сказали, что сегодня не будут меня кормить, — продолжала Тэсс. — Надо, чтобы мой желудок завтра был пустым.
— Совершенно верно, миссис Хаггинс. Кое-что мы сделаем уже сейчас. — На пороге палаты снова появилась сестра. Наклонившись к небольшому шкафчику, она достала оттуда клизму и повернулась к Дэниэлу. — Сейчас вам лучше уйти, мистер Хаггинс. Вашей жене надо выспаться, чтобы завтра чувствовать себя хорошо.
— То есть, мы увидимся только после операции? — в голосе Тэсс послышался испуг.
— Почему же? — улыбнулась сестра. — Вы можете увидеться с ним утром перед операцией. Если ваш муж приедет в семь часов, у вас будет достаточно времени, чтобы поговорить. А сейчас вам надо отдохнуть.
— Я обязательно приеду, — Дэниэл еще поцеловал Тэсс. — Будь умницей и делай все. Завтра утром я буду здесь.
— Постарайся не опоздать, — с тревогой ответила Тэсс. — Поставь будильник.
— Обязательно, — успокоил ее Дэниэл. — Только ни о чем не беспокойся. Все будет хорошо.
Глава 14
Еще на пороге Дэниэл услышал, как в доме звонит телефон. Быстро открыв дверь, он вошел и снял трубку.
— Слушаю вас.
— Мистер Хаггинс? — раздался мужской голос.
— Да.
— С вами говорит Джордж Браун.
— Слушаю вас, мистер Браун.
— Я уже звонил вам. Вам передали?