Выбрать главу

— Я умею хранить тайны, мистер Бэрри. А вам сейчас стоит подумать о вашем будущем, а не о карьере. Вы можете быть обвинены в убийстве, ибо вы последним видели мисс Гилкрист.

— Последним мисс Марию видел не я, мистер Карр. Последним её видел убийца. А я её не убивал!

— Хорошо. Я хочу вам верить, мистер Бэрри. Но жду от вас правдивого рассказа.

— Хорошо. Но обещайте мне…

— Слово своё я вам уже дал. Если вы не имеете отношения к смерти девушки, никто ничего не узнает. Зачем вы приходили к мисс Гилкрист вчера вечером?

— Мне приказали.

— Кто?

— Я не могу его выдать, мистер Карр. Прошу вас не настаивайте!

— Хорошо. О чем вы с ней говорили?

Бэрри признался:

— Кинжал «зубы змеи». Все помешались на этом артефакте, мистер Карр. Будто в гробнице Эхнатона мало интересного! Меня просили узнать одно — кинжал в гробнице или его уже успели вынести. Но сама мисс Гилкрист не знала ничего об этом. Мы поговорили, и я ушел. Вот и всё.

— А вы сами также хотите найти кинжал, мистер Бэрри?

— Нет. Но меня просили только узнать. И я узнал. Вот и всё.

— И его имя вы не назовёте?

— Нет.

— А если я сам вам его назову? Тогда вы откроете мне всё, мистер Бэрри?

— Вы не можете этого знать мистер, Карр.

Я тогда не знал точно, кто мог приказать Бэрри, но сделал предположение, что это был доктор Сидни Скотт. Да. Да, тот самый который якобы умер в гостинице «Принц». Но я давно отметил, что самого доктора мертвым я не видел. Мне рассказал про труп доктора капитан Банет.

Но как сам Банет тогда оказался в гостинице «Принц» утром? И откуда он узнал, что доктор будет ночевать в гостиничном номере? Откуда в моей руке появился кинжал? Это и натолкнуло меня на мысль, что доктор не умирал. Но ему зачем-то было нужно чтобы все так думали.

— Но, если я угадаю, мистер Бэрри?

— Мистер Карр, это просто смешно.

И я высказал предположение:

— Это доктор Сидни Скотт, не так ли?

Бэрри подпрыгнул как ошпаренный.

— Откуда вы знаете?!

— Это был он! — сказал я утвердительно.

— Я не говорил вам!

— Вы зависели от него, Бэрри. Он имеет над вами власть!

— Вы знаете?

— Он давал вам «Силу Огненной пустыни». И за это вы снабжали его информацией. Так? — спросил я.

— Да. Сами понимаете, мистер Карр, что я не в состоянии купить его. У меня нет таких средств. А когда я попробовал его, то уже не мог отказаться. Это не простой наркотик, вроде опиума. Он не вызывает привыкания и не дает ломки. В физическом смысле, мистер Карр. Но отказаться от него нельзя. Вы понимаете?

— Нет.

— «Сила Огненной пустыни» действует на вас лишь здесь.

— Где здесь?

— В Долине царей! Это колдовское зелье позволяет видеть прошлое. Я не знаю, как это происходит, но я видел столицу безумного фараона Эхнатона.

— Вы серьёзно?

Бэрри засмеялся и сказал:

— Точно такой же вопрос я задал тогда Скотту! Я спросил его, не шутит ли он. Он дал мне на пробу свой порошок. Скотт тогда сказал, что я не смогу отказаться от этого. Я позволил себе усомниться. Но все было так, как он сказал.

— И вы были в прошлом?

— Да. И я захотел снова попасть туда, мистер Карр. Я нашёл Скотта в Каире (он тогда уехал) и попросил ещё. Но он потребовал денег. Тридцать фунтов. Я дал ему и снова получил порошок. Но больше покупать я не мог.

— И Скотт стал давать вам его в обмен на информацию?

— Да. Я предал Луиса Карено. Моего наставника и благодетеля. И если лорд Кавершем узнает про это…

— Я уже дал вам слово, мистер Бэрри. Расскажите подробнее, что вы видели под воздействием снадобья доктора Скотта?

— Я видел храм Атона. Не его развалины, а тот храм каким он был в древности. И я мог читать надписи на колонах и стенах! Они не были облупившимися и полустёртыми, мистер Карр. Они были новыми! И я после очередного такого «путешествия» составил для сеньора Луиса списки надписей! Полных надписей, а не фрагментов, которые пришлось бы расшифровывать.

— И где эти списки?

— Были у сеньора Луиса. Но у меня есть копии.

— Вот как? Это хорошо. И что там написано.

— Много всего, мистер Карр. Но среди прочего есть информация о том, что Эхнатон владел кинжалом, который даровал жизнь. И благодаря кинжалу Эхнатон желал получить бессмертие. Но вы мне не верите? Я вижу это.

— Я сомневаюсь, мистер Бэрри.

— В моих знаниях иероглифического письма? Я легко читаю иероглифические тексты31 Древнего царства, иератические32 и демотические33 тексты Нового и Позднего царства, мистер Карр! Я знаю коптский34 язык в совершенстве!

вернуться

31

Одна из систем египетской письменности, использовавшаяся в Египте на протяжении почти 3500 лет, начиная с рубежа 4-го и 3-го тыс. до н. э. Является рисуночным письмом, дополненным фонетическими знаками, то есть сочетает элементы идеографического, силлабического и фонетического писем.

вернуться

32

Одна из форм египетского письма, применявшихся для записи текстов на египетском языке. Это ранняя форма древнеегипетской скорописи, возникшая во время I династии при нанесении иероглифических знаков кисточкой на папирус, остраконы, камень или кожу, в результате чего знаки получили более округлую, курсивную форму.

вернуться

33

Одна из форм египетского письма, применявшихся для записи текстов на поздних стадиях развития египетского языка.

вернуться

34

Копты — потомки древних египтян, проживающие в Египте до настоящего времени.