Выбрать главу

— В этом я не сомневаюсь, мистер Бэрри. Но к доктору Скотту уже не обратится никто по поводу «Силы Огненной пустыни», — я решил напугать Берри.

Тот спросил и сам ответил на свой вопрос:

— Как? Он не бросил делать свой состав. И он не умер как утверждают другие.

— Не умер. Но он отказался от своего зелья навсегда, Бэрри.

— Не может быть, мистер Карр!

— Скажите мне, Бэрри, а зачем доктор Скотт инсценировал свою смерть?

— Доктор вынужден был это сделать, мистер Карр. Слишком многие хотят знать тайну «Силы Огненной пустыни».

— Не думаю, мистер Бэрри. Далеко не все так наивны как вы.

— Что вы хотите сказать, мистер Карр? Я вас не понимаю!

— Нет никакого волшебного наркотика! — ответил я.

— Вы не знаете, что говорите. Сила Огненной пустыни существует. Это магия земли фараонов.

— Мистер Бэрри, я не знаю как Скотт это делал и как он смог вызвать у вас нужные галлюцинации, но никакого наркотика он не создавал.

— Мистер Карр! Жаль, что у меня нет ни грамма «Силы»! Я смог бы вам доказать! «Сила» существует! Мне она нужна ради познания. Вы меня понимаете?

Бэрри говорил горячо и его глаза горели огнем. Похоже, что он не врал. Он был порывист и настойчив.

— Вы не пробовали его, мистер Карр. Потому вам не понять.

Я сунул руку в карман и достал половину дозы, которую дала мне мисс Гилкрист (вторую половину забрал мистер Мартин).

— Вот, — сказал я и вытащил пакетик.

— Это он?! — вскричал Бэрри.

— Мне говорили, что это то самое, что вам нужно, мистер Бэрри. Я не поверил в волшебную силу этого порошка без вкуса и запаха.

— Вы не пробовали?

— Нет, — ответил я.

— Вы дадите мне его?

— Но вы должны мне помочь.

— Я согласен на все, мистер Карр.

— Вы расскажете мне о своих ощущениях.

— Охотно, мистер Карр.

— И вы примете его тайно, мистер Бэрри. Так чтобы никто не знал, что вы это делаете.

— А зачем вам это?

— Любопытства ради, мистер Бэрри.

Впоследствии я узнал, что порошок, который я передал Берри, не вызвал у него ничего, кроме головной боли на следующее утро. Это оказалось снотворное и никакой магии в этом порошке не содержалось. Мое предположение было истиной…

Глава 16

События в лагере археологов

(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)

Утро. В моей палатке.

Я долго не мог уснуть в ту ночь. Думал — зачем Скотт выдумал этот наркотик? Чтобы заработать денег? Но этого он сделать не мог, ибо его состав сплошное надувательство. Они как-то смогли убедить впечатлительного Бэрри что наркотик действует.

Скотт ищет кинжал, как и другие. И Скотт направил Бэрри к мисс Гилкрист. Он знал, что кинжал у неё! И вот Гилкрист мертва.

Но я жив. Они ведь ничего не сделали мне и только забрали кинжал. Мне точно не приснился визит Марии Гилкрист! Она была в моей палатке и передала мне кинжал Эхнатона!

***

Утром в мою палатку вошел мистер Джеральд Мартин.

— Доброе утро, Дон!

— Доброе утро, сэр!

— Как спали?

— Спасибо хорошо, мистер Мартин.

— Этой ночью, к счастью, ничего не произошло, мистер Карр.

— Но по вашему лицу видно, что вы пришли с новостями, мистер Мартин.

— Да, новости есть. Но они хорошие и потому я сказал, что ничего не случилось ночью.

— А что могло произойти хорошего? Кто-то вернулся из мира мёртвых к жизни?

— Работники лорда сегодня приступят к активной фазе раскопок.

— А почему эта новость хорошая? Нам есть дело до продолжения раскопок? Лорду платить все равно нечем.

— Все это дело крутится вокруг раскопок, Дон.

— Вы говорите намеками, мистер Мартин. Вы не сообщаете мне ничего о своих выводах. И старшему инспектору ничего не сообщаете. Вы нам не верите?

— Верю, Дон. Но вы сами сыщики. А у каждого сыщика есть своя версия.

— Я говорил с Бэрри, сэр.

— Он таки зашёл к вам? Или вы проявили инициативу, Дон?

— Я.

— И вы раскрыли ем карты? Он знает, что доктор Сидни Скотт жив?

— Знает, сэр.

— Не стоило вам посвящать в это Бэрри, Дон.

— Скотт сам явился к нему. Так что Бэрри узнал это не от меня, сэр.

— Но вы сказали ему что состав Скотта сплошное надувательство?

— Я намекнул, но Бэрри мне не поверил.

— И вы дали ему состав?

— Да, сэр, — признался я.

— Если он примет его, то поймет, что вы были правы, Дон.