— Сейчас будет обвал и последствий его пока никто предсказать не может. Возможно, засыплет сильно, а возможно нет.
— Обвал? А вам это откуда известно?
— Мне шепнула во сне богиня Сехмет.
— Вы шутите?
— Зачем тебе это знать, Нат? Я дарю тебе жизнь. И даже денег дам, дабы ты смог скрыться.
— А зачем мне скрываться, миссис Джулия?
— Смотри.
Джулия Вогмэн показала на тайную дверь. Она была замаскирована под камень и сам Нат никогда бы не догадался о её существовании.
— Что это такое?
— Двери, мистер Нат. И вделали их в стену совсем не в древности, а лет эдак двадцать назад.
— Но это значит, что гробницу уже открыли до Луиса Карено?
— Браво, Нат. Ты, наконец, догадался.
Она открыла проход и пропустила Ната, затем зашла сама и двери закрылись. Узкий ход вывел их на поверхность с другой стороны гробницы. Позади они услышали шум обвала…
Глава 18
Тайны
(По рассказам мистера Дона Карра, очевидца событий)
Луксор.
Долина царей.
Платка маркиза Кавершема.
Вечер.
Письмо.
В начале этой главы я должен немного отступить о своего повествования. Дело в том, что лорд Кавершем получил письмо. Но мы все узнали об этом позже и хочу воспроизвести события, которые произошли вечером того дня в палатке милорда.
Кавершем зашел к себе и строго приказал слуге, никого не впускать. На раскопках при нем состоял здоровенный парень по имени Хью Гирвуд.
— Вы меня поняли, Гирвуд?
— Да, милорд. Я никого не впущу к вам. Можете отдыхать спокойно.
Маркиз вошел и задёрнул полог палатки. Затем вытащил из кармана конверт. Вскрыл его и достал письмо.
«Ваша светлость!
Я ваш доброжелатель. Не могу назвать своего имени, но Вам оно все равно ничего не скажет. Вам остается сделать выбор — верить или не верить в то, что я хочу вам помочь.
Бегите из лагеря сегодня ночью. Вам нет нужды видеть события, что развернутся здесь. Детектив из Лондона майор Мартин не смог помешать тому, кто всё это задумал и привел в исполнение. Равно как не смог ничего сделать и полицейский из Лондона старший инспектор Гуд. О местной египетской полиции я вообще ничего говорить не стану.
Вы хотите знать, что случилось с миссис Вогмэн и мистером Натом? Я могу вас уверить, Вашей светлости нечего за них беспокоиться. Но ваше финансовое состояние теперь зависит от Вас.
Вам следует немедленно, этой ночью отбыть из Долины царей. В Каире в номере гостиницы «Принц» Вас ждет то, к чему вы стремитесь. Кинжал «Зубы змеи».
Уведомлять о вашем отъезде никого не нужно, милорд. Это мое первое условие. Только если вы его выполните, Вы найдете кинжал там, где я укажу.
Второе условие — сожгите это письмо, милорд.
Номер гостиницы «Принц» — 24.
Ключ «для лорда Кавершема» вам передаст портье. Он предупрежден.
Автомобиль ждёт вас у выезда из лагеря до полуночи. Торопитесь.
Ваш доброжелатель».
***
Луксор.
Долина царей.
Платка в лагере археологов.
Ночь.
Мы ничего не нашли в гробнице. Я был в отчаянии. Схема, что начала складываться в моей голове распалась на части, как карточный домик! Я проклинал раскопки, гробницы и пыльный Египет!
Хотел поговорить с мистером Мартином о порошке, который я отдал Бэрри, но в тот день на это не хватило времени. Я добрался до своей палатки лишь поздно вечером. Сразу упал на кровать и заснул.
Ночью меня разбудил сам мистер Бэрри.
По времени я проспал три часа, но для меня словно прошел миг.
— Бэрри? Вы сошли с ума? Я страшно устал.
— Я не мог ждать, мистер Карр, — сказал мне Александр. — Я понял, что произошло.
— Вы о чем?
— Мистер Карр! А ведь вы были правы.
— Говорите яснее, Александр. Я чертовски устал, и моя голова отказывается работать.
— Нет никакого наркотика. Нет никакого таинственного состава. Все это сплошное надувательство.
— С чего у вас наступило просветление, Бэрри? Видели вещий сон?
— Нет. Я видел кинжал.
— Кинжал? — не понял я.
— «Зубы змеи»! Вы что не слышите меня?
— Я слышу, но ничего понять не могу. Где вы могли видеть кинжал, Бэрри?
— В моей палатке, мистер Карр. Я нашел его в моей палатке!
— А вам не могло показаться, Берри?
— Я принес его вам, мистер Карр.
— Что? Снова мне?
Бэрри меня не понял:
— Что значит снова, мистер Карр.
Я не мог рассказать ему о ночном посещении моей палатки, мисс Марией Гилкрист. И она тогда принесла мне кинжал…