Выбрать главу

Дядя — Николай Иванович Григорьев.

…за это меня сделали извергом… — Смысл этой фразы непонятен.

Примечания

1

считая (франц.).

(обратно)

2

«Последнее слово православного христианина» (франц.).

(обратно)

3

Генуя (итал.).

(обратно)

4

«что это человек бесконечного ума, он неиссякаем» (франц.).

(обратно)

5

«милую Италию, единственно блаженную» (итал.).

(обратно)

6

и его соучастников (франц.).

(обратно)

7

что католицизм и свобода (франц.).

(обратно)

8

К отелю «Ротэр Адлер», на Курштрассе! (нем.).

(обратно)

9

важными господами (франц.).

(обратно)

10

почетная награда (франц.).

(обратно)

11

Вы снова здесь, изменчивые тени (нем.; пер. В. Пастернака).

(обратно)

12

Внезапно изменилось сновиденье (англ.; пер. М. Зенкевича.).

(обратно)

13

«Исповедь сына века» (франц.).

(обратно)

14

Существуют ли духи? (лат.).

(обратно)

15

отрицаю (лат.).

(обратно)

16

духи не существуют (лат.).

(обратно)

17

и превосходно! (лат.).

(обратно)

18

капля долбит камень (лат.).

(обратно)

19

но тем лучше (итал.).

(обратно)

20

«Об обязанностях» (лат.).

(обратно)

21

Так как воспоминания мои связаны только хронологическим порядком и притом этот отдел их начинается прямо с очерка литературной поры тридцатых годов, то я не считаю нужным ссылаться на начальные главы, в которых очертил я впечатления младенчества.

(обратно)

22

Я увожу сквозь вековечный стон…

Входящие, оставьте упованья!

(итал.; пер. М. Лозинского).

(обратно)

23

Этрусской гробницы (итал.).

(обратно)

24

под другими формами (лат.).

(обратно)

25

сразу, внезапно (лат.).

(обратно)

26

сами по себе (нем.).

(обратно)

27

тигр-обезьяна (франц.).

(обратно)

28

«О романтической поэзии» (лат.).

(обратно)

29

исповедание веры, мировоззрение (франц.).

(обратно)

30

волей-неволей (лат.).

(обратно)

31

городе цветов, Флоренции (итал.).

(обратно)

32

в скобках (франц.).

(обратно)

33

семейного Шекспира (англ.).

(обратно)

34

кастрированные издания (лат.).

(обратно)

35

период бури и натиска (нем.).

(обратно)

36

г. Жиля, немецкого литератора (франц.).

(обратно)

37

Робера, главаря шайки разбойников (франц.).

(обратно)

38

«Гений христианства» (франц.).

(обратно)

39

монашескому (франц.).

(обратно)

40

«Общественном договоре» (франц.).

(обратно)

41

вы думаете о нем? (франц.).

(обратно)

42

по желанию (лат.).

(обратно)

43

Книги имеют свою судьбу (лат.).

(обратно)

44

«Король забавляется» (франц.).

(обратно)

45

вещи, принадлежащие первому захватившему их (лат.).

(обратно)

46

…сорок тысяч братьев

И вся любовь их — не чета моей…

(англ.; пер. В. Пастернака).

(обратно)

47

Я почти склонен думать (франц.).

(обратно)

48

Пощади, пощади себя самого (нем.).

(обратно)