Выбрать главу

Мы вскоре вернулись в Куломье, и мой хозяин сказал: «Мы должны отправиться в Нормандию, а возвращаться будем через Бокер, чтобы посетить тамошнюю ярмарку. Я пошлю Франсуа к моей жене, чтобы он выполнил несколько приказов и сообщил ей о нашем маршруте». Мы отправились сначала в Кан, где нам показали несколько лошадей. Всего здесь было лишь четыре подходящих лошади, и за них у нас попросили пятьдесят луидоров. «Очень хорошо, — сказал мой хозяин, — отведите их на ярмарку, посмотрим на них». Мы объехали весь Пэй-де-Ко, видели великолепные фермы и прекрасных лошадей, и выбрали четырех самых красивых. Ярмарка в Кане прошла хорошо. Мой хозяин купил шесть превосходных лошадей, но нам нужно было еще десять. Люди в Пэй-де-Ко очень красивы, особенно женщины, с их великолепными прическами. Маленькие женщины даже выглядят высокими, потому что их шляпки почти в пье высотой, и потому их лица кажутся маленькими. И люди, и животные — все великолепны.

Затем мы отправились в Бокер, где купили десять лошадей. Я никогда не видел таких великолепных ярмарок — там были люди со всего мира. Город построен на равнине, в нем много кафе и трактиров, и все очень красиво. Там трудятся миллионы людей, и ярмарка длится шесть недель. Завершив наши покупки, мы приступили к возвращению, но прежде собрали всех лошадей и отправили их в Куломье. Это была долгая поездка, мы два месяца не были дома. Как же будет рада мадам снова увидеть нас!

Мой хозяин сказал мне: «Я должен приобрести кое-что для лошадей — чепраки и наушники, а затем отправим их. Мы сделаем все это из полосатой ткани. Немедленно отправляйся к мсье Бродару. Ради правильной презентации эти расходы необходимы». Через неделю все было сделано. Я был горд, видя своих прекрасных лошадей украшенных такими красивыми чепраками. Затем мсье Потье немедленно отправился в Париж, предоставил уполномоченному[12] отчет о его покупке и сообщил ему, что двадцать лошадей стоят снаружи, и если он господин захочет их увидеть, он сможет это сделать. «Красивы ли они? — спросил он. — Мы приедем к вам к двум часам в воскресенье. Нас будет четверо — один из моих друзей со своей женой и моя жена. Скажите мадам Потье, что со мной приедут две дамы».

В два часа дня у нашего крыльца уже стояла его красивая карета. Хозяин и хозяйка тотчас их встретили и сразу же отвели в гостиную, где был подан превосходный обед. Дамы были в восторге от их гостеприимства. Мсье Потье пригласил еще нескольких друзей уполномоченного. Обед был очень хорош. Мадам очень понравилась дамам, попросив их прогуляться в ее саду, а мужчины пошли полюбоваться на прекрасных лошадей. Чепраки произвели должное впечатление. «Ваши лошади чрезвычайно красивы, нужного роста, наши гвардейцы будут прекрасно смотреться на них. Я чрезвычайно благодарен вам, и я немедленно сообщу главе Директории, что их можно будет получить в Люксембурге, куда вам надо отправить их в течение двадцати четырех часов. Двух дней отдыха будет достаточно, чтобы привести их в состояние, необходимое для аттестации, и наши господа будут довольны, когда они увидят их. Оставьте чепраки — они хорошо смотрятся на них, и вам за них заплатят дополнительно. Во сколько они вам обошлись?» — «Четыреста франков». — «Хорошо, вам за все заплатят, выведите их, чтобы мы могли хорошо рассмотреть их: они меньше, чем лошади наших гренадеров, они как раз для унтер-офицеров — они великолепны. Отправляйте их завтра — на поездку нужно три дня и два для отдыха. Я скоро буду в Париже, чтобы представить их офицерам».

Мы прибыли в Люксембург на четвертый день и обнаружили, что все готовы встретить нас. Красивые унтер-офицеры и гренадеры окружили нас, взяли наших лошадей и поместили их в то, что показалось мне дворцом. Я никогда не видел таких больших конюшен. Мсье Потье заставил нас снять чепраки, чтобы вычистить лошадей, и гренадеры взяли их на себя. «Вы можете оставить их на наше попечение, — сказал офицер, — мы позаботимся о них, после чего вы можете вернуть чепраки на место».

вернуться

12

Под всеми этими названиями — Глава Директории, уполномоченный, пэр Франции, достойный человек, etc., Куанье имеет в виду одного человека. — Прим. ред.