Кангар умолк на долгую минуту, глядя на мужчину пронизывающим огненным взором.
Некоторые стали поглядывать на меня, тыкать пальцем и перешёптываться. Вне сомнения, многие слышали моё пророчество в ту ночь и поняли, о чём говорил Кан...
- Я говорю, что знаю, кто находится в пещерах. Знаю, что нужно им и чего нам ждать от них.
- И кто же? - мужчина иронично изогнул бровь.
- Это белые демоны, которые пришли отнять наши земли и убить всех нас!
Всеобщий ропот, выкрики, некоторые даже вскочили со своих мест. Ассанте хватались за головы от ужаса, или же наоборот, смотрели с открытым неверием и насмешкой, но никто не остался равнодушным. Заявление Кангара взорвалось, словно высокая волна о скалистый риф.
- Скажите, - Кангар повысил голос, перекрикивая всеобщий гвалт, - был ли с людьми у пещер Вождь, кто-нибудь из Старейшин или приближённые к ним?
Наступила тишина, все как один посмотрели на Малонго, но тот раздосадовано покачал головой.
- Глупцы, - процедил сквозь зубы Кангар, - мы должны организовать вторую разведывательную вылазку к пещерам, и на этот раз заручиться поддержкой Вождя и Старейшин! Только так мы наконец сможем выяснить истину, в которую поверят все!
Сказав это, Кангар взял меня за руку и стремительно зашагал прочь от костра, прочь от возбуждённых, потрясённых, недоверчиво глядящих нам в след ассанте.
Вскоре мы уже бежали по пляжу, а затем снова шли по тропинке, ведущей к посёлку.
Вокруг было непривычно шумно и людно, яркая полная луна светила на нас небесной выси.
Я до того вымоталась, что не могла сказать Кангару ни слова. Кан закусывал губы, его глаза искрились огненными всполохами.
- Глупцы... - снова и снова повторял брат, раздосадовано качая головой.
Я была согласна с его острым словом, люди у костра для меня выглядели просто сборищем невежд, бросающих вызов судьбе. Но не были ли мы с Каном ещё глупее, полагая что можем предпринять что бы то ни было, чтобы нам поверили?
Не было ли глупостью думать, что мы, всего лишь юные дети, можем изменить такую сложную структуру племени, как власть Вождя и Старейшин? Не было ли наивностью верить в то, что нас всё-таки услышат и послушаются?
И не было ли откровенным заблуждением полагать, что белые демоны станут дожидаться наших разведчиков и не придут к нам сами, раньше, чем мы вообще успеем что-либо осознать?
Воспоминание восемнадцатое. Кинжал и демоны
Это произошло на следующий день.
С самого утра занятий было всего несколько и у меня, и у Кана, а потому мы ещё задолго до полудня встретились на общей кухне, чтобы помочь с приготовлением большого общинного ужина.
Такие общие трапезы устраивались в племени ассанте довольно часто, и отличались особенно радостным и приятным времяпровождением.
Настроение у нас было приподнятое, и мы с энтузиазмом направились к харанэ - рыбацким домикам - чтобы взять у рыбаков и ныряльщиков часть улова для наших блюд.
Мы решили очистить и выпотрошить рыбу там же, чтобы сразу закопать все отходы в песок. Устроившись поудобнее, мы принялись за работу. Мне удалось выбрать из всех ножей, что хранились в харанэ, самый острый. Он был сделан из кости какого-то зверя, лёгкой и прочной. Орудовать им было просто и приятно, он не натирал пальцы и не ранил кожу грубой боковиной лезвия, как обычные ножи из металлических сплавов. Кан долго искал себе подходящее орудие, но ни один из имеющихся в запасах харанэ ножей не пришёлся ему по вкусу, а его собственный нож, который он всегда носил при себе под одеждой, оказался затуплен и потемнел.
Тогда Кан отвязал ножны, что висели у него на поясе, и вынул из них настоящее чудо - тот самый кинжал, что появился у него с праздничной ночи. Я впервые видела нечто настолько красивое: лезвие кинжала было целиком высечено из прозрачного кристалла со множеством переливающихся на солнце граней, а рукоять была деревянной, со сложным переплетающимся узором.
Кангар поднял прекрасное оружие высоко в воздух, и мириады маленьких радуг упали с кинжала на нас, на песок, на всё, что было вокруг. Рыбья чешуя сверкала не меньше, отражая удивительный свет кристалла. Я засмеялась и захлопала в ладоши, Кангар улыбался во весь рот.
- Нравится? Отец подарил. Вообще-то стоило дождаться моего семилетия, но я рад, что он достался мне раньше срока.
- Он такой красивый! Кто сделал его?
- Мама сказала, что кто-то из её далёких предков народа шуайя. Кинжал хранится в нашей семье уже больше ста лет, представляешь?
- Вот это да! Какое сокровище! Вот так повезло тебе!
- Ага, - Кан засмеялся, и взял одну из рыбин, намереваясь вспороть ей брюхо при помощи кристального кинжала.
- Кан! - я схватила его за руку, останавливая, - Что ты делаешь? Это же настоящее чудо, этот кинжал! Нельзя относиться к нему как к простому ножу для грязной работы.
- Наверное, ты права...
Я отобрала у брата кинжал, осторожно прикоснулась ладонью к кристаллу. Он был холодным, как всякий природный минерал, и этот холод приятно отзывался в руках. Его прозрачность поразила меня, сквозь него можно было смотреть, как сквозь персидское стекло. Он был удивительно чист, и сиял всеми цветами радуги даже от малейшей капли света. Узорчатая рукоять была пропитана восками и растительными маслами, о чём говорил тонкий горьковатый запах, исходящий от тёмной, тёплой, обработанной чьими-то умелыми руками древесины.