Так что и стёклышко здесь не поможет.
ПРИНЦ ЭДУАРД.
Вы говорите о тех неудачливых
Правителях Европы, которые
И не догадывались сами, что служат
Королю Людовику во вред себе?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Да, именно о них!
ПРИНЦ ЭДУАРД.
Отец, я не хотел бы, чтобы с вами
Такая же случилась неприятность.
Нет ничего страшнее, чем измена
В обличье лживых, вкрадчивых друзей.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Я сам себе того не пожелаю!
КОРОЛЕВА АННА.
Не думайте о неприятном, дорогой мой!
Не омрачайте праздник! Ведь сегодня –
Самый счастливый день в нашей жизни.
И я хочу его запомнить навсегда!
ПРИНЦ ЭДУАРД.
Я тоже! (Обнимает её.)
КОРОЛЬ РИЧАРД.
И я! (Обнимает их обоих.)
Далее следуют короткие цирковые номера. Перед королём и его придворными выступают акробаты, жонглёры, шуты, музыканты, танцовщики. Наступает вечер. На площади зажигаются огни. Король с королевой открывают бал. Сначала они танцуют вдвоём, потом втроём с принцем. Завершают праздник танцы придворных и весёлые пляски горожан на улицах Йорка.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина четвёртая.
10 сентября, 1483 года. Кабинет Ричарда III в его резиденции, в Йорке. Король Ричард, сидя за письменным столом, работает с документами. Королева Анна сидит рядом перед грудой бумаг и что-то пишет. За её спиной стоят две фрейлины. Секретарь короля, Джон Кендалл, выходит на авансцену и зачитывает письмо.
КЕНДАЛЛ (читает).
««И Божьей Милостью Его Величество
Король и королева находятся здесь
В добром здравии. На всём пути их
Следования они проверяют работу
Чиновников и судей, заседающих
Повсюду. И разбирают жалобы всех
Обездоленных, обиженных людей,
А после должным образом наказывают
Всех, виновных в нарушении закона.
Я знаю достоверно, с какою мудростью
И любовью наш государь раздаривает
Милости свои в каждом из городов
Тем подданным его, что с жалобами
Или с просьбами к нему приходят.
Он их с такою ласкою и добротой
Одаривает всех своей заботой, что
Благости его они не позабудут никогда.
Все те правители, что царствовали прежде,
Так не были щедры и милостивы к нам.
Никто из них и никогда не был так добр
С нами, как он...»
КОРОЛЬ РИЧАРД (не отвлекаясь от работы).
Что вы сейчас зачитывали, Джон?
КЕНДАЛЛ..
Нашёл письмо, написанное мною
Из Ноттингема в Йорк, пару недель назад.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
В архив его отправьте.
КЕНДАЛЛ.
Да, милорд. (Подходит к своему столу и убирает письмо.)
Чем я могу быть вам ещё полезен?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Подайте мне на подпись мой приказ
О новом назначении Бекингема.
Кендалл подносит ему документ.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Это он? (Читает.)
«Мы, Ричард Третий, Милостью Божьей
Король Англии, Франции и правитель
Ирландии, назначаем нашего дорогого
Родственника, Генриха Стаффорда,
Герцога Бекингема, главой судебной
Комиссии по расследованию предательств
И преступлений в Лондоне и восьми
Южных графствах...» Число поставлено?
Так, дайте мне перо... (Подписывает и уже собирается запечатать.)
Входит слуга и докладывает.
СЛУГА. Гонец из Франции к Его Величеству.
Король Ричард откладывает письмо незапечатанным. Входит гонец и преклоняет перед ним колено.
ГОНЕЦ.
Важные новости из Франции, милорд.
Двадцать девятого августа, сего года,
В замке Плесси-ле-Тур, скончался король
Французский, Людовик Одиннадцатый.
Регентом при юном короле и наследнике,
Карле Восьмом, назначена старшая дочь
Короля Людовика, принцесса Анна де Божё.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Воистину, это приятное известие и знак
Удачного начала нашего правления.