Его злодеем, лишь потому, что я его таким
Представил в этом свитке! И в будущем о нём
Будут рассказывать легенды такие страшные,
Что кровь застынет в жилах у всякого, кто их
Ещё услышит. Придворные историки его опишут
Чудовищем ужасным, посмешищем уродливым,
Что возбуждает к себе отвращение и ненависть
У всех, кому противно изуверство. Актёры пьяные
О нём похабные спектакли будут разыгрывать
На рыночных подмостках. Кормилицы и няньки
Его именем будут пугать детей на протяжении
Нескольких веков. И станут говорить под вечер
Малышам: «Спи, детка, а не то придёт король
Ужасный, Ричард Третий, и в Тауэр тебя утащит,
Чтобы подушкою там задушить, как и своих
Племянников несчастных.». И дети, когда вырастут,
Расскажут ту же сказку и сыновьям своим,
И внукам, чтобы под вечер успокоить их.
И школьникам учителя будут рассказывать
Всё ту же небылицу и требовать от них такого же
Подробного рассказа, и выставлять за это им оценки.
И так всё это будет продолжаться здесь, в Англии,
Из поколения в поколение на протяжении
Нескольких веков. И каждый человек
Здесь будет ненавидеть кровавого, жестокого
Тирана, каким я Ричарда сегодня описал,
Сполна на него выплеснув свою обиду жестокую
И жгучую, как яд, и ненависть неистовую,
Словно порох, что зародилась в страхе перед ним,
Чтобы потом его навеки опорочить! Да, Ричард,
Страшное тебе я уготовил будущее,
Которое продлиться может вечно!
И даже если там, на небесах,
Тебе как праведнику
Будет уготовано блаженство,
Я всё-таки его тебе существенно подпорчу
Своим напоминанием о злодействах,
Что этот скромный труд мой сохранит.
Итак, прощай же, Ричард, мы с тобой в расчёте!
Дай Бог, чтобы дороги наши не пересекались!
Ты головы моей не пожалеешь,
Я репутации твоей не пощажу!..
Стихает ветер, успокоив бурю.
Приходит время собираться в путь. (Оглядывается.)
Где тот монах, что обещал устроить переправу?
Забыл он, что ли, про меня, Или уснул?
Мортон звонит в колокольчик, в келью входит монах.
МОНАХ.
Вам нужно что-нибудь ещё, святой отец?
МОРТОН.
Вы столковались с рыбаками насчёт лодки?
МОНАХ.
Есть одно судно, что во Францию отходит.
Оно покинет гавань на рассвете.
И я уже договорился с капитаном.
Я провожу вас к берегу реки.
Через неё корабль выйдет к морю.
МОРТОН.
А шторм уже закончился?
МОНАХ.
Закончится к утру.
Но выходить уже сейчас вам нужно.
Сегодня капитан ждать никого не будет.
Из-за запрета покидать английский берег,
Этот корабль выйдет в море тайно.
МОРТОН.
Что ж, поспешим.
Благодарю вас, брат мой.
Теперь позвольте мне к вам обратиться
Ещё с одною очень важной просьбой.
МОНАХ.
Всё, что угодно вам, святой отец.
МОРТОН.
Пусть этот свиток запечатанным хранится
В библиотеке вашего монастыря.
Когда понадобится, я пришлю за ним. (Передаёт свиток.)
МОНАХ.
Я с радостью исполню вашу просьбу,
Не беспокойтесь о сохранности его. (С поклоном принимает свиток.)
МОРТОН.
Теперь скорее в путь. И да хранит
Господь нас в наших странствиях!
МОНАХ.
Амен!
Уходят.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ. Картина четвёртая.
Резиденция Ричарда Третьего в Йорке. Присутствуют король Ричард, Ловелл, Перси, Кэтсби, королева Анна и сопровождающие её дамы.
ПЕРСИ (докладывает, стоя перед королём).
Я должен сообщить вам, государь,
Что среди прочих главарей восстания
Был выявлен сэр Томас Сент-Леже,
Супруг вашей сестры Анны,
Герцогини Эксетер. Как оказалось,
Он сам и возглавлял восстание