Стэнли уходит.
БЕКИНГЕМ (мстительно и злобно).
За этой кутерьмой мне о себе подумать недосуг!
Что, так и буду выступать я на вторых ролях?
Иль наконец-то заявлю и о своих правах?
Что ж, посоветуюсь я с Мортоном в Бреконе
Пора мне позаботиться и о своей короне!
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ. Картина третья.
Кабинет короля Ричарда Третьего в Вестминсер-Холле. Король Ричард сидит за письменным столом, заваленным свитками и бумагами, и подписывает документы. В кресле, по другую сторону стола, сидит королева Анна, подле неё стоят две фрейлины. Рядом с Ричардом, стоит его ближайший поверенный, Уильям Кэтсби. Тут же, в ожидании распоряжений, стоят лорд Фрэнсис Ловелл, сэр Ричард Рэтклифф, сэр Роберт Перси и Роберт Брекенбери.
КОРОЛЬ РИЧАРД (подаёт Ловеллу бумагу).
Вот список всех участников поездки,
Ловелл. И проследите, чтобы всем были
Разосланы уведомления. Они обязаны явиться
Во дворец не позже, чем через неделю.
ЛОВЕЛЛ.
Здесь перечислены только придворные, милорд?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Да. Так что сложностей со сборами не будет.
ЛОВЕЛЛ.
Всё ясно. Разрешите исполнять, милорд?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Да, Фрэнсис, исполняйте. И распорядитесь,
Чтобы ко мне прислали Джеймса Тиррела.
Я видел его только что в приёмной.
ЛОВЕЛЛ..
Пришлю, милорд. (С поклоном уходит.)
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Теперь вы, Перси. Вы отвечаете за наш обоз.
Вот перечень всего необходимого. (Подаёт бумагу.)
Вот ордер на поставки грузов и на их доставку.
Все сборы начинаете немедленно.
ПЕРСИ.
Да, государь! Позволите идти?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Идите!
Перси с поклоном уходит.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Теперь вы, Рэтклифф. Вы отвечаете
За наш эскорт. Хотел бы обойтись я
Без военных. Но протокол придётся
Соблюдать.
КОРОЛЕВА АННА.
Ну, разумеется, милорд. Ведь мы же
Не бродячие актёры и не цыганский
Табор, чтоб путешествовать без должного
Сопровождения. И ваши подданные вас
Не поймут, если увидят без военного эскорта.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Хотелось бы мне ближе быть к народу.
КОРОЛЕВА АННА.
Вы будете к нему и так достаточно
Близки, милорд, поверьте. Ведь вы
Уже повсюду сообщили, что каждый
Подданный имеет право к вам лично
Со своею просьбою в этой поездке
Обратиться. Будьте уверены, скучать
Вам не придётся. Толпы людей на вас
Надвинутся со всех сторон, чуть только
Вы отправитесь в дорогу. Так что,
Военные, милорд, не помешают.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что ж, Рэтклифф, возьмите столько воинов,
Сколько положено по протоколу. Вот ордер.
Приступайте!
РЭТКЛИФФ.
Да, милорд! (Уходит.)
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Теперь вы, Брекенбери.
Как комендант Тауэра вы отвечаете
За неприкосновенность принцев
И их благополучное существование.
И если хоть малейшая опасность
Начнёт им угрожать, вы примите
Усиленные меры по их охране
И мне немедленно об этом сообщите.
Вопросы есть?
БРЕКЕНБЕРИ.
Да, добрый государь! Я попросить хотел вас
Увеличить смету на содержанье принцев
И увеличить штат их прислуги. Вот список
Гувернёров, воспитателей, пажей, их личного
Врача, духовника, шутов для развлеченья.
Их нянек и служанок, их портных, лакеев,
Их личных камердинеров, псарей, которые
Выгуливали бы их собачек, их тренеров по
Фехтованию, их поваров и дегустаторов
Еды, официантов. Вот ещё список прачек,
Чтобы им бельё стирали, и горничных, чтоб
Их апартаменты убирали. Вот список слуг,
Что будут находиться возле них в ночную
Смену. Список охранников и телохранителей,
Что будут неотлучно возле них. Вот ещё смета
Для обновления их гардероба и приобретения