Кицунэ чувствовала себя обязанной хотя бы убрать весь мусор, чтобы Какаши не заботился об этом после трудного и долгого дня. Она хотела хоть в чём-то почувствовать себя нужной, поэтому со рвением начала оттирать столешницы от разводов. Вся посуда, что стояла в раковине, уже через полчаса была помыта и поставлена на полку сушиться. Вслед за этим Кицунэ протёрла всю пыль и даже вымыла холодильник.
Когда с кухней было покончено, Кицунэ, вооружившись пустым мешком, стала собирать мусор, а затем протирать всю мебель и мыть полы. Квартира была большой по площади, но мала по комнатам, поэтому у девушки на уборку всей квартиры ушёл практически весь день. Самое большее время уборки заняла гостиная, так как спальня и ванная комната оказались практически чистыми. Кицунэ так была воодушевлена новым занятием, ведь последние две недели она просто сидела в больнице, что совершенно не замечала усталости. Только когда всё было вычищено и помыто, она поняла, как сильно у неё болело всё тело, и как ноги её совершенно не держали.
Ей пришлось выйти на улицу, чтобы выкинуть собранный мусор, и, очутившись за пределами квартиры, она поняла, что солнце уже давно село за горизонт. Небо потемнело, и на нём появилось миллион ярких звёзд, которые завораживали своим сиянием. Подняв голову, Кицунэ на несколько минут выпала из жизни, любуясь ими, и пришла в себя только тогда, когда кто-то из детей пробежал мимо неё, нечаянно пихнув. Девушка тут же пришла в себя, но, осмотревшись, никого не заметила и вернулась в квартиру.
Только тогда она позволила себе присесть на диван и перевести дух. Всё тело ныло из-за нагрузки, и Кицунэ поражалась этому, ведь это была обыкновенная уборка, а она уже дышала, как старуха, которой пришлось немного подвигаться. Её силы не были до конца восстановлены, и она размышляла о том, что бы её ждало, придя она на тренировку. В скором времени она хотела бы вернуться к тренировкам, чтобы вновь накачать своё тело, но теперь, сидя без сил на диване, она задумывалась о том, насколько это вообще было реально.
— Ничтожество, — прошептала Кицунэ в пустоту, закинув голову назад.
Различные мысли полезли ей в голову, и спустя несколько минут, как ей казалось, она встала и последовала на кухню. В животе начало урчать, и девушка решила, что настало то время, когда стоило перекусить. Кицунэ не стала дожидаться Хатаке, так как он изначально предупредил, что появится дома поздно, поэтому, достав картонную упаковку с лапшой быстрого приготовления, девушка поставила закипать чайник. Пока вода кипятилась, Кицунэ положила свой ужин на стол и устроилась у окна, наблюдая за прохожими, которые спешили домой.
Этот район выглядел куда лучше и опрятней, чем то место, в котором она жила до этого. Казалось, даже сами жители деревни изменились в лучшую сторону. Опрятные, счастливые, они спешили по своим делам, весело переговариваясь друг с другом. Движение ускорилось, когда первые крупные капли дождя упали на сухую землю. Кицунэ прислонила руку к стеклу, будто пытаясь дотронуться до капель, которые стали появляться от дождя. С каждой секундой дождь всё усиливался, пока не превратился в ливень.
Чайник засвистел, оповестив о том, что вода закипела, и Кицунэ сняла его с плиты. Когда её ужин был залит кипятком, она заварила себе чай, и только затем села за стол. Она совершенно не заметила, как съела всё, так же как не заметила и вкуса лапши. Девушка была так погружена в свои мысли, смотря на дождь за окном, что даже не обратила внимание на чай, который в скором времени остыл.
Она размышляла о том, что же теперь она будет делать и что её ждёт в недалёком будущем. Ей требовалось с кем-то поговорить, поделиться переживаниями, но раскрывать душу Какаши она совершенно не хотела. Казалось, что он заботился о ней только из чувства жалости, и от этого ей становилось противно от самой себя. Поэтому она рассчитывала на то, что Куренай согласится встретиться и поговорить с ней, как девочка с девочкой. Хотя, ей снова потребовалось напомнить, что они давно не девочки, даже не девушки, а взрослые женщины.
Выкинув пустую упаковку, Кицунэ направилась в спальню. Она устала за сегодняшний день, поэтому, стоило ей раздеться и лечь в постель, как она тут же провалилась в сон. Сон был столь реалистичен, что она даже не поняла, где находится, когда неожиданно проснулась от звука хлопнувшей двери. Прислушавшись, она слышала, как кто-то запер квартиру на ключ, а затем пошагал в гостиную, где завалился на диван. Кицунэ поняла, что это пришёл усталый Какаши, а судя по тому, как через минуту послышался тихий храп, она догадалась о том, что у него было много работы, которую он закончил только к середине ночи.
Какаши был нужен деревне, в то время как она оставалась лишь обузой. Накинув на голову одеяло, она попыталась снова заснуть, но что-то тревожило её. Тогда Кицунэ встала с кровати и последовала к гостиной, чтобы выглянуть в дверной проём и взглянуть на спящего мужчину. Он так и лежал на диване в одежде, совершенно не позаботившись о том, чтобы достать одеяло и укрыться им. Взглянув на него, Кицунэ ощутила желание пойти и укрыть его, чтобы ему не было холодно. Она практически поддалась этому порыву, когда перед глазами предстала сегодняшняя соседка. Чувство ревности снова укололо её, и, поджав губу, Кицунэ развернулась и направилась обратно в спальню, где легла в постель и накрылась с головой одеялом.
========== 29. Гости ==========
Яркие лучи солнца светили прямо в глаза, пробуждая ото сна. Прикрыв руками лицо, Кицунэ потянулась в постели, разминая затёкшие за ночь конечности. В квартире стояла мёртвая тишина, и лишь слабый щебет птиц был слышен за закрытым окном. Раскинув руки в стороны, девушка открыла глаза и посмотрела на белый потолок.
Вставать совершенно не хотелось, но желудок протяжно выл, требуя завтрака. Когда Кицунэ надоело слушать это завывание, она откинула одеяло в сторону и поднялась с постели. Так как из одежды у неё было лишь вязаное платье, в котором неудобно было спать, она спала голой. Очутившись без одеяла, девушка поспешила одеться, будучи не до конца уверенная в том, что в квартире находится одна.
Полностью одевшись, она заправила постель и вышла в гостиную, тут же взглянув на пустой диван. Какаши не было на том месте, где она видела его прошлой ночью, поэтому решила, что мужчина ещё с раннего утра отправился на работу. Это нисколько не огорчило девушку, и, пожав плечами, она отправилась на кухню. На столе она увидела новые пачки лапши быстрого приготовления, а открыв дверцу холодильника, обнаружила целую кучу разнообразных продуктов.
Кицунэ не знала, где именно Какаши смог найти магазин, который работал так поздно, ведь вернулся домой он глубокой ночью. Но как бы то ни было, он принёс продукты, как и обещал, и Кицунэ была рада тому, что ей не придётся завтракать лапшой. Она поставила чайник на плиту, решив заварить себе чай, и пока вода кипятилась, начала готовить себе завтрак.
Только позавтракав и вернувшись в гостиную, Кицунэ наткнулась на стопку вещей, которые были сложены на столе. Вчера, когда прибиралась в квартире, она этих вещей не видела, поэтому не составило труда догадаться, что их принёс Какаши. Девушка несколько раз бросала на них взгляд, а затем решила подойти и посмотреть, что это за вещи. Она думала о том, что, возможно, это были вещи Хатаке, которые стоило убрать в шкаф, но, подойдя ближе, поняла, что это были женские вещи.
Несколько платьев разных цветов были сложены аккуратной стопкой, а под ними находились ещё две майки и чёрные шорты. Кицунэ сразу же приметила именно шорты с майкой, ведь эта была более привычная для неё одежда. Взяв их, она отправилась в ванную, где переоделась и привела себя в порядок. Покрутившись у зеркала, Кицунэ довольно кивнула и направилась обратно в гостиную.