Выбрать главу

Приехало четверо бродячих торговцев, которых я видел в Санто-Доминго. Они привели с собой четырех ослов, нагруженных macuche, чтобы торговать с солдатами.

— Это мистер! — вскричали они, когда я подошел к их костру. — Que tal? Как дела? Неужто не боитесь colorados?

— Как идет торговля? — спросил я, принимая от них в подарок полную пригоршню macuche.

Они громко расхохотались.

— Торговля! Было бы лучше, если бы мы остались в Санто-Доминго. У ваших солдат не хватит денег даже на одну сигару!..

Один из них запел знаменитую балладу «Утренняя песнь Франсиско Вильи». Он пропел один куплет, его сосед пропел еще куплет — и так дальше по кругу. Каждый певец по-своему воспевал подвиги Великого генерала. Полчаса я лежал у их костра, глядя, как они сидят, уткнув голову в колени, и багровые отблески костра играют на их простых смуглых лицах. Пока один пел, остальные глядели в землю, увлеченно сочиняя свои строки:

Вот Франсиско Вилья Со своими гепералами и офицерами — Он пришел обуздать Коротконогих быков федеральной армии.
А ну, готовьтесь, colorados, Вашему хвастовству пришел конец, Ибо Вилья и его солдаты Скоро посдирают с вас шкуры!
Сегодня пришел ваш укротитель, Отец укротителей быков, Он выгонит вас из Торреона — Только пятки ваши засверкают.
Толстосумам-богачам Уже всыпали как следует; Это сделали солдаты Урбины, А также воины Макловио Эррера.
Лети, голубочек, лети, Во все уголки страны загляни И всюду поведай: Вилья пришел, Чтобы навсегда изгнать федералистов.
Неправда должна погибнуть, Справедливость одержит победу. Ибо Вилья уже у стен Торреона, Хищникам он кару готовит.
Лети же, царственный орел, Лавровый венок Вилье снеси, Ибо он явился с тем, Чтобы разбить Браво и его бандитов.
Знайте же, сыновья москитов, Вашей спеси пришел конец, Раз Вилья уже у стен Торреона, То, значит, сил у него хватит!
Да здравствует Вилья и его солдаты! Да здравствует Геррера и его gente! Теперь вы поняли, злодеи, Что храбрый человек может сделать.
А теперь я говорю: прощай! Розою клянусь Кастильи. Вот и конец моей песни В честь Великого генерала Вильи!

Тут я потихоньку ушел, но они этого даже не заметили. Они пели у своего костра еще часа три.

В нашей казарме меня ожидало еще одно развлечение. В клубах дыма от костра на полу, заполнявшего все помещение, я с трудом мог различить человек сорок кавалеристов, сидевших и лежавших на полу. В глубоком молчании они слушали, как казначей Сильвейра читает вслух воззвание губернатора штата Дуранго, в котором заявлялось, что земли крупных асиенд будут поделены между бедняками.

Он читал:

— «Принимая во внимание, что главной причиной недовольства в штате, побудившей парод взяться в 1910 году за оружие, является полное отсутствие личной собственности; что сельское население не имеет никаких средств к существованию в настоящее время и никаких надежд на будущее и вынуждено работать в качестве пеонов на асиендах крупных землевладельцев, захвативших в свои руки всю землю в штате;

принимая во внимание, что главным источником нашего национального богатства является земледелие и что не может быть действительного прогресса в земледелии там, где большинство крестьян не заинтересовано в земле, на которой они работают…

принимая во внимание, наконец, что провинциальные города дошли до полного обнищания благодаря тому, что те общественные земли, которыми они когда-то владели, при диктатуре Диаса отошли к ближайшим асиендам, вследствие чего население штата утеряло свою экономическую, политическую и социальную независимость и из свободных граждан превратилось в рабов, и правительство не в состоянии поднять их нравственный уровень посредством образования, так как асиенды, на которых они живут, являются частной собственностью…

Вследствие этого правительство штата Дуранго объявляет общественной необходимостью, чтобы все пахотные земли отошли к сельскому и городскому населению в полную собственность…»