— Но они гонятся за мной… — в голосе Фрэнка появились умоляющие нотки.
— Кто?
— Кенобиты. Я сбежал от них. Они найдут меня…
— Джулия, ты в порядке? — крикнул Ларри из холла.
— Я сейчас, минуточку! — ответила она, — Включи музыку, пожалуйста.
— Бедный Ларри, — заметил Фрэнк. — Как всегда послушен.
— Не говори громко! — сказала Джулия.
— Не хочешь, чтобы твой «детка» услышал, — криво усмехнувшись, Фрэнк крепко сжал ей руку.
— Мне больно! Отпусти руку! — попыталась вырваться Джулия.
— Ты не обманешь меня, — не слушая ее, проговорил Фрэнк. — Ты останешься со мной и поможешь мне. Тогда мы СМОЖЕМ быть вместе. Как раньше — он шептал, почти касаясь губами волос Джулии. — Мы принадлежим друг другу. Навсегда, чего бы это нам ни стоило. Понимаешь, это как любовь, — он закрутил локон Джулии на палец, — только по-настоящему.
— Мне надо идти!
— Иди. И помни — сначала я, а потом уже Ларри.
— Простите, я здесь новенькая, — повернулась Керсти к пожилой даме. — Вам придется немного подождать.
В зоомагазин, где теперь работала Керсти, дама принесла клетку с большим зеленым попугаем. Она была явно чем-то очень недовольна.
— Где здесь менеджер? — спросила она визгливым голосом, вперив в Керсти рыбьи глаза.
— Пожалуй, с этим проблема, — ответила Керсти. — Он ушел… гм… обедать.
— Мне нужен кто-нибудь, отвечающий здесь хоть за что-нибудь! — требовала пожилая дама.
— Простите, но вам придется подождать, — вежливо повторила Керсти. — Я вас оставлю, меня ждут покупатели, — и она отправилась в другой конец магазина, явно не собираясь продолжать разговор.
— Простите, — остановил ее стоящий у аквариумов человек с вытянутым лошадиным лицом. — Сынишка просит купить ему рыбок, я не могу выбрать. Не поможете мне?
— Конечно. — Керсти изобразила профессиональную улыбку теледиктора, рекламирующего новый гель для рук. — Каких бы вам хотелось?
— Не знаю… не очень прихотливых… так сказать.
— Рекомендую вот этих гуппи. Или вот этих, — Керсти провела пальцем по стеклу, показывая на проплывающих красивых рыбок с длинными узкими хвостами. — Меченосцы.
— А если тех и других, они уживутся вместе? — заинтересовался покупатель.
— Да, они из одного подвида. И те, и другие неприхотливы. Сухой корм для них вы всегда можете приобрести в нашем магазине.
— Спасибо! Спасибо вам большое.
— Что вы! Рада была вам помочь, — и Керсти оставилa покупателя стоять перед аквариумом со снующими серебристыми и разноцветными рыбками.
Миновав полки, уставленные клетками с орущими попугаями, Керсти вдруг остановилась, как вкопанная. Она увидела бородатого человека в кепке и грязно-зеленом рваном плаще, сразу узнав в нем незнакомца, который подглядывал за ней, когда она прощалась со Стивом около своего дома.
— Что вы делаете! — вознегодовала Керсти, с ужасом глядя, как он просовывает руку в террариум со скорпионами.
Взглянув на Керсти, человек быстро вытащил руку, которую облепили скорпионы, и зажал несколько тварей в кулаке.
— Пожалуйста, положите их на место! — строго сказала Керсти. Но бородатый, словно не слыша ее, разжал ладонь, и запихнул скорпионов себе в рот.
— О, Господи. Убирайтесь! Убирайтесь отсюда! — выпалила Керсти.
Не торопясь прожевав скорпионов, похожий на бродягу человек медленно отступил в угол.
— Привет! — из-за заваленного клетками прилавка показался Стив.
— Привет, — буркнула она, повернувшись к нему. В ушах ее все еще раздавался хруст поедаемых скорпионов.
— Вот, зашел спросить, что ты делаешь после работы, но… — увидев скривившееся от омерзения лицо Керсти, Стив растерялся, приняв это на свой адрес. — Что с тобой? Что случилось?
— Господи, какой ужас! — Керсти хотела ему все рассказать, но замолчала, услышав шум, напоминающий хлопанье крыльев, в углу, где остался бородатый бродяга. Повернувшись в ту сторону она передумала рассказывать что-либо Стиву. В углу никого не было.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Вечером Керсти и Стив встретились в городском парке. В воздухе, насыщенном влагой, стоял запах прелой листвы, в свете фонарей на скамейках поблескивали капли недавно прошедшего дождя. Поправляя спадающий через каждые десять шагов ярко-зеленый шарф, Керсти прижималась к Стиву, стараясь согреться.
— Стив, как ты считаешь, правильно я делаю, снимая комнату и не живя в отцовском доме?
— Не знаю, — ответил он.
— А ты… как бы ты поступил на моем месте.
— Я не знаю обстоятельств, но, наверно, так же, как и ты.
— Благодарю, а как твои дела на курсах?
— Если все будет нормально, через неделю сдам экзамен и получу диплом зубного техника. А как там у тебя со зверюшками — много посетителей?