Пенни Джордан
Восточные грезы
ПРОЛОГ
Она была просто в шоке.
Натали ужасно хотелось сесть, но, конечно же, она не могла себе этого позволить. Во-первых, она все еще находилась в Приемном зале дворца короля Нироли.
А во-вторых… Королю вряд ли понравилось бы такое проявление слабости у невесты, которую он выбрал для своего недавно обретенного наследника. Натали поклялась держать доверенную ей тайну в строгом секрете.
События развивались стремительно. Эта история наверняка привлечет к себе внимание папарацци. Но даже всплеск общественного недовольства не нарушит планы короля Джорджио. И она, Натали, неминуемо выйдет замуж за внебрачного сына короля, принца Кадира Зафара. Она сделает это ради будущего острова Нироли.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Как бы Натали ни была привязана к Нироли, Венеция занимала особое место в ее сердце. Легкий бриз играл ее темными локонами. Она ждала катера, не обращая внимания на восхищенные взгляды окружающих мужчин. Только когда один из них остановился и, не сводя с нее прищуренных глаз, промурлыкал Bella, bella donna, она не смогла удержаться и рассмеялась, сверкнув изумрудными глазами. На какое-то время ее мрачное настроение отступило.
Несколько бессонных ночей заставили ее похудеть на несколько фунтов. Она непрестанно задавала себе один и тот же вопрос: правильно ли она поступила, согласившись на предложение короля Джорджио?
Катер прибыл. Подхватив небольшой саквояж, Натали грациозно ступила в неустойчивую посудину.
— Via Венети, Бучесетти СПА-отель, — сказала она водителю.
— Si, сеньора. — В его взгляде читалось откровенное восхищение.
Неторопливое движение по водной глади заставило Наталью горько пожалеть о внезапных переменах в ее жизни. С каждым днем у нее нарастало ощущение, что она ступила на подножку поезда, который слишком стремительно набирает скорость.
Так почему она сразу согласилась? Ведь никто же не заставлял ее.
Никто? Когда король обращается к тебе с просьбой спасти будущее твоей страны, страны, которую ты любишь, разве можно просто повернуться и сказать «нет»? Тем более, если ты принадлежишь старинному роду Карини.
Но как только она сказала «да», список причин, почему в ее собственных интересах лучше было отказаться, начал расти день ото дня.
— Via Венети, — объявил водитель, прерывая ее мысли. — Отель совсем рядом. Он очень красивый. Вы там бывали раньше?
— Да, — сказала Натали.
Ее сдержанный ответ удивил водителя. Но разве могла она объяснить, что ради Нироли ей пришлось продать свой любимый СПА-отель?
Правда, выбор его новых владельцев все же остался за ней. Натали знала, что Майя и Говард будут придерживаться в работе самых высоких стандартов.
Но все же почему она добровольно отказалась от своего любимого детища? Чтобы стать принцессой? Натали рассмеялась. Ослепительная вспышка белых зубов, контрастирующая с алой яркостью мягких губ, заставила водителя вапоретто восхищенно вздохнуть.
К двадцати девяти годам Натали привыкла к эффекту, который она производила на мужчин.
Привыкнуть-то она привыкла, но самой ей так и не случилось никого полюбить. И, похоже, теперь она навсегда лишалась этой возможности. В конце концов, она была не настолько наивна, чтобы думать, будто брак, устроенный королем ради будущего страны между двумя незнакомыми людьми, мог перерасти в любовную связь. Она дала согласие на этот династический союз, лишь чтобы иметь возможность находиться рядом с принцем Кадиром и быть уверенной, что он правит ее страной с мудростью и любовью.
Если бы только она могла обратиться к кому-нибудь за советом!.. Но король строго-настрого запретил ей обсуждать данный вопрос с кем-либо.
Элегантный и современный СПА-отель имел свою собственную пристань. Повернувшись, чтобы взять багаж, Натали заметила высокого мужчину, нетерпеливыми шагами меряющего площадь перед отелем. Будучи высокой сама, она невольно обращала внимание на мужчин, которые были выше ее. Этот незнакомец средних лет был к тому же на редкость хорошо сложен. Его кожа теплого оливкового оттенка и густые черные волосы отливали здоровым блеском, и, хотя с такого расстояния нельзя было различить цвет его глаз, Натали заметила красиво очерченные высокие скулы, тонкий прямой нос и твердый подбородок. Вот это мужчина, с восхищением подумала она.
И словно почувствовав ее интерес, незнакомец остановился, повернул голову и посмотрел на нее. Она по-прежнему не видела, какого цвета у него глаза, но его лицо в фас оказалось еще более красивым, чем в профиль. Должно быть, это от солнца у нее слегка закружилась голова, а не от того, что он смотрел на нее…
Лишь взглянул, вздохнула она с облегчением, когда он снова начал вышагивать по площади. Поднимаясь на причал, Натали подумала, что интерес к незнакомому мужчине — отнюдь не самая разумная вещь для женщины, готовящейся вступить в династический брак. К тому же незнакомец уже ушел, и она вряд ли увидит его снова.
Натали вошла в холл. Майя тут же заспешила ей навстречу, раскрыв широкие объятия.
— Как хорошо, что ты приехала, чтобы помочь нам.
Натали почувствовала себя немного смущенной. Не могла же она сказать Майе, что король Джорджио велел ей держаться подальше от Нироли, пока недавно объявленный наследник трона не прибудет на остров. Вот тогда ей разрешат вернуться, и она будет торжественно представлена подданным Нироли в качестве невесты принца.
— Но почему я должна уехать? — спросила она короля.
— Вы — женщина, и я не могу позволить вам оставаться там, где вас будут искушать нарушить данную мне клятву.
Зная властный характер короля Джорджио, Натали благоразумно подчинилась приказу.
Получив разрешение на отъезд, она вернулась в Венецию, чтобы продолжить передачу дел Майе и Говарду.
Честно говоря, Натали искренне сочувствовала королю Джорджио. Он перебрал всех своих наследников мужского пола и был вынужден отвергнуть их. Испытывая ту же любовь к Нироли, что и он, она прекрасно понимала его противоречивые чувства. Радость, что у него есть внебрачный сын от короткой связи с арабской принцессой, случившейся почти сорок лет назад. И беспокойство, что арабское воспитание и идеи его сына могут не позволить ему должным образом управлять Нироли. И еще она была польщена, когда король Джорджио сказал, что видит в ней ту силу, энергию и добропорядочность, которые напомнили ему о его первой жене королеве Софии.
Каждый знал, как народ Нироли любил и уважал первую жену короля Джорджио и как много она сделала для Нироли. В детстве Натали мечтала вернуться назад во времени, чтобы встретить королеву Софию и быть ей верной помощницей. Сейчас же ей представлялась реальная возможность продолжить работу, начатую королевой. Временами Натали даже казалось, что брак с чужим человеком — не такая уж большая плата. К тому же она никогда не была влюблена, и не было оснований полагать, что это вообще когда-нибудь случиться. Она привыкла думать о себе как о здравомыслящей женщине, и ее все больше привлекала идея заключения брака между двумя людьми, объединенными общими целями и общей работой. Конечно, брак с будущим королем предполагал появление наследников, а это означало, что ей нужно будет спать с ним. Король Джорджио несколько раз упоминал, что объявившийся наследник очень похож на него. А сам Джорджио в свои шестьдесят по-прежнему был очень хорош собой. А значит, принц Кадир тоже по меньшей мере привлекательный мужчина.
Что же касается его личных качеств… Вдруг он окажется таким человеком, которого она просто не сможет уважать? Если так, она просто обязана находиться рядом и исправлять все его промахи.
Нироли, как и многие другие государства мира, находилось сейчас в критическом периоде, когда традиционные ценности пришли в столкновение с современностью. И те, кто, подобно ей самой, ратовали за сохранение уникальных природных богатств, часто конфликтовали с теми, кто не видели причин беречь природные ресурсы или, даже хуже того, хотели лишить остров его уникального природного наследия.